《春晴》宋 · 刘应时

在线阅读《春晴》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘应时

帘幕低垂清昼长,弄晴梅柳拂邻墙。

春光泼眼何明媚,幽鸟窥人自发扬。

觅句忍饥贫亦乐,钞书得味老何伤。

舍南舍北无人到,闭閤时焚一炷香。

七言律诗人生感慨写景山水田园抒情

注释

帘幕低垂:指门窗的帘子垂下,营造幽静氛围。

清昼长:晴朗的白昼显得漫长。

弄晴梅柳:在晴日里摇曳生姿的梅花和柳枝。弄,戏弄、摆弄,此处形容花柳在风中摇曳的姿态。

拂邻墙:枝条拂过邻居的墙头。

泼眼:形容春光强烈地映入眼帘,鲜明夺目。

幽鸟:幽静处的鸟儿。

窥人:偷偷地观察人。

发扬:此处形容鸟儿精神抖擞、活泼的样子。

觅句:寻找、构思诗句。

忍饥贫亦乐:即使忍受饥饿,生活贫困,也感到快乐。

钞书:抄写书籍。钞,同“抄”。

得味:体会到其中的趣味。

老何伤:年老又有什么可悲伤的呢?

舍南舍北:房舍的南边和北边,指住所周围。

闭閤:关上内室的门。閤,同“阁”,指内室或小门。

一炷香:点燃一支香。

译文

帘幕低垂,晴朗的白昼显得悠长,晴日里梅花与柳枝在邻家墙头摇曳生姿。春光如此鲜明夺目,是何等明媚,幽静处的鸟儿偷偷观察着人,显得精神抖擞。为寻觅佳句即使忍饥挨饿,清贫中也自有乐趣;抄写书籍能得其真味,年老又何须悲伤?房舍的南北周遭无人前来打扰,我时常关上内室的门,静静地点燃一炷香。

赏析

本诗是陆游晚年闲居生活的真实写照,充分体现了其安贫乐道、寄情诗书的豁达心境。首联以“帘幕低垂”营造幽静氛围,以“弄晴梅柳”点出春晴之景,动静结合。颔联“泼眼”一词极富力度,将春光的明媚灿烂写得扑面而来,“幽鸟窥人”则赋予自然以灵性,细节生动。颈联是全诗主旨所在,诗人将“觅句”、“钞书”视为超越物质贫乏与年老体衰的精神享受,“贫亦乐”、“老何伤”的直抒胸臆,展现了其高洁的志趣与强大的精神世界。尾联以“无人到”的静谧和“焚一炷香”的日常仪式感作结,意境幽远,余韵绵长。全诗语言清新自然,对仗工稳,于平淡的日常景物与活动中,蕴含着深刻的人生哲理与不变的文人操守。

创作背景

此诗创作于陆游晚年退居故乡山阴(今浙江绍兴)时期。陆游一生力主抗金,屡遭排挤,晚年长期闲居。在远离朝堂纷争的多村生活中,他将主要精力投入读书、创作与田园劳作。此时的诗作多描写闲适的村居生活和自然景物,风格趋于平淡自然,但平静的表面下仍时常暗涌着报国无门的幽愤。本诗正是其晚年生活与心境的典型反映,在享受春光与书斋乐趣的同时,也保持着独立不倚的人格。