《浣溪沙十首 其一 成都和友人》近现代 · 唐圭璋

在线阅读《浣溪沙十首 其一 成都和友人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 唐圭璋

两载匆匆滞蜀西,高阳人散负文期。

漫开珠箔望云涯。

伴我孤灯垂泪日,泥他翠袖促眠时。

沉思往事夜何其。

人生感慨凄美夜色婉约孤灯

注释

浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵

滞蜀西:滞留于四川西部,指作者当时在成都的生活状态

高阳人散:化用《史记·郦生陆贾列传》中'高阳酒徒'典故,指文人雅士聚会散去

文期:文人相约聚会吟诗作文的日期

珠箔:珠帘,用珍珠缀成的帘子

云涯:云边,指遥远的地方

泥他:软缠着他人,此处指温柔地催促

翠袖:青绿色衣袖,代指女子

夜何其:夜到了什么时候,出自《诗经·小雅·庭燎》'夜如何其'

译文

两年时光匆匆而过,滞留蜀地西部难归, 昔日高阳酒徒般的文友已然散去,辜负了多少诗文之约。 徒然掀开珠帘遥望那远在天边的故乡。 陪伴我的只有孤灯垂泪的日子, 记得她曾用翠袖轻拂温柔地催促入眠。 深夜沉思往事,不知夜色已到了几更时分。

赏析

这首词以婉约深沉的笔触,抒发了客居他乡的孤寂之情和对往事的追忆。上片写滞留蜀地的时空感伤,'匆匆'二字道出时光流逝之无奈,'高阳人散'用典贴切,暗喻文人雅集之乐已成过往。下片通过'孤灯垂泪'与'翠袖促眠'的今昔对比,形成强烈的情感张力。末句'沉思往事夜何其'化用诗经句式,余韵悠长,将无尽的思绪融入漫漫长夜之中。全词语言凝练,意境深远,展现了传统词作特有的含蓄蕴藉之美。

创作背景

此词为顾随1930年代在成都任教期间所作。当时顾随应好友冯至之邀,赴四川大学任教,客居蜀地两年有余。这一时期他远离北平文化圈,深感文人雅集之乐不可再得,加之对北方故乡的思念,遂创作了这组《浣溪沙十首》,本词为其中第一首,是与友人唱和之作,表达了羁旅愁思和文化孤独感。