《玉蝴蝶 玉岑病中寄箑索书,匆匆未报,遽隔人天,念东坡高山流水之语,不禁辛酸,赋此悼之》近现代 · 唐圭璋

在线阅读《玉蝴蝶 玉岑病中寄箑索书,匆匆未报,遽隔人天,念东坡高山流水之语,不禁辛酸,赋此悼之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 唐圭璋

梦断琐窗朱户,吟魂甚处,月暗空山。

冉冉寒声,偏恨雁落江南。

彩毫新、西风泪洒,玉树冷、哀曲慵弹。

黯无言。

凤楼人去,孤负题纨。

缠绵。

春明绮怨,水流花谢,自誓孤鸾。

料理相思,不辞憔悴度华年。

念前事、三生词赋,感旧情、千叠云峦。

镇难眠。

乱蛩疏雨,一晌凄然。

书生凄美友情酬赠哀悼夜色

注释

玉蝴蝶:词牌名,双调九十九字,上片十句五平韵,下片十一句六平韵

玉岑:指夏承焘好友谢玉岑,近代著名词人、书画家

:音shà,扇子

东坡高山流水之语:指苏轼《醉翁操》中“高山流水”的知音典故

琐窗:雕有连环图案的窗棂

吟魂:诗人的魂魄

彩毫:彩笔,指创作才华

玉树:喻才貌之美,此处指谢玉岑

凤楼:指妇女居住的华美居所,此处借指谢玉岑居处

题纨:在纨扇上题字。纨,细绢

孤鸾:失偶的鸾鸟,喻失友之痛

三生:佛教语,指前生、今生、来生

乱蛩:杂乱鸣叫的蟋蟀

译文

从雕花窗棂的梦境中惊醒,不知诗人的魂魄现在何处,月光暗淡笼罩空寂山峦。渐渐传来的寒声,偏偏怨恨鸿雁落在江南。新备的彩笔在西风中洒泪,才俊已逝,哀伤的曲调懒得弹奏。黯然无言。楼中人已去,辜负了在纨扇上题字的约定。 情意缠绵。京城春日里的绮丽愁怨,如流水落花般消逝,独自发誓如孤鸾守节。整理这份相思之情,宁愿憔悴虚度年华。回忆往事,如三生注定的词赋缘分,感怀旧情,如千重云山叠嶂。整夜难眠。蟋蟀乱鸣疏雨滴落,一时间凄楚悲凉。

赏析

此词为夏承焘悼念挚友谢玉岑之作,情感深挚,艺术成就极高。上片以‘梦断’起笔,营造朦胧凄迷意境,‘月暗空山’‘冉冉寒声’层层渲染悲凉氛围。‘彩毫新’与‘玉树冷’形成强烈对比,突显物是人非之痛。下片‘缠绵’二字承上启下,‘水流花谢’喻生命无常,‘自誓孤鸾’见忠贞友情。末句‘乱蛩疏雨’以景结情,余韵悠长。全词运用比兴、用典、对仗等手法,将知音永诀的悲痛表达得淋漓尽致,堪称现代词坛悼亡佳作。

创作背景

1935年,夏承焘挚友谢玉岑病重期间寄扇索书,夏承焘因故未及时回复,不久谢玉岑逝世,年仅37岁。词人深感愧疚悲痛,忆及苏轼‘高山流水’的知音典故,写下这首悼亡词。谢玉岑为近代著名词人、书画家,与夏承焘交谊深厚,两人多有诗词唱和。此词收录于《夏承焘词集》,是现代词史上一首著名的悼亡作品。