注释
采桑子:词牌名,又名《丑奴儿令》、《罗敷艳歌》、《罗敷媚》
嘉陵:嘉陵江,长江上游支流,流经陕西、四川、重庆
归艎(huáng):归舟。艎,一种大船
殊乡:异乡,他乡
秦淮:秦淮河,流经南京,代指江南故地
疏窗:雕有花纹的窗户
可奈:怎奈,无可奈何
译文
春风又一次吹绿了嘉陵江水,却不见送来归去的航船。我依然滞留在这异乡他地。遥想此时秦淮河畔应该已是柳色青青,却与我相隔天涯。近来渐渐失去了春游的兴致,还有谁会去寻访花香美景呢?只好独自关闭雕花的窗扉。无奈的是,清醒的时间总比醉时要漫长得多。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触抒发了游子思乡的深切情怀。上片通过'东风又绿'与'不送归艎'的对比,突显了时光流转与归期渺茫的矛盾。'柳色秦淮天一方'巧妙运用空间对比,将眼前嘉陵江景与远方秦淮春色相连,拓展了词的意境空间。下片'减却春游兴'、'谁复寻芳'层层递进,表现出思乡之深以致无心赏春。末句'醒时比醉长'以醉醒时间的主观感受,深刻传达出异乡漂泊的孤寂难耐,体现了婉约词含蓄深沉的抒情特色。
创作背景
此词创作背景不详,从内容推断应为漂泊西南地区的文人思念江南故乡之作。嘉陵江流经巴蜀地区,秦淮河代表江南金陵,两地相隔千里,反映了古代文人宦游他乡、思归不得的普遍情感。词中表现的时空阻隔和乡愁主题,符合宋代以后文人词的特点,可能创作于明清时期。