在线阅读《祝英台近》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
笑天涯,还倦客。
欲起病无力。
风雨春归,一日近一日。
看人结束征衫,前呵骑马,腰剑上、陇西平贼。
鬓分白。
只可归去家山,无田种瓜得。
空抱遗书,憔悴小楼侧。
杜鹃不管人愁,月明枝上,直啼到、枕边相觅。
祝英台近:词牌名,又名《月底修箫谱》。
倦客:厌倦宦游的客子,作者自指。
结束:整理行装。征衫:远行者的衣衫。
前呵:古代官员出行时,前面有士卒喝道,称为“呵引”。
腰剑:腰间佩剑。陇西:泛指西北边塞地区。
鬓分白:鬓发已经花白。分,分明。
归去家山:回到故乡。家山,故乡。
无田种瓜得:没有田地可以像秦末东陵侯邵平那样隐居种瓜。此处用典,邵平在秦亡后于长安城东种瓜。
遗书:指前代或先贤的著作,亦可指自己未竟的抱负或著作。
杜鹃:鸟名,又名子规,啼声凄苦,相传啼至血出。其声似“不如归去”,常引发游子思归之情。
直啼到、枕边相觅:形容杜鹃啼声仿佛一直传到枕边,在寻觅愁人。