在线阅读《祝英台近 同妓游帅司东园》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
窄轻衫,联宝辔,花里控金勒。
有底风光,都在画阑侧。
日迟春暖融融,杏红深处,为花醉,一鞭春色。
对娇质。
为我歌捧瑶觞,欢歌动阡陌。
□似多情,飞上鬓云碧。
晚来约住青骢,蹋花归去,乱红碎、一庭风月。
祝英台近:词牌名,又名《宝钗分》、《月底修箫谱》等,双调七十七字,上片八句四仄韵,下片八句四仄韵。
同妓游帅司东园:词题。帅司,宋代安抚使司的简称,掌管一路军政。东园,当为帅司官署内的园林。
窄轻衫:窄袖的轻薄衣衫。
联宝辔:并辔而行。宝辔,装饰华美的马缰绳。
控金勒:拉住饰金的马络头。勒,带嚼口的马络头。
有底风光:有如此风光,有这般景致。底,如此,这般。
画阑:彩绘的栏杆。
日迟:白昼变长,指春日。语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
一鞭春色:形容策马游春,马鞭仿佛挥动起一片春色。
娇质:指同游的歌妓。质,姿质,容貌。
瑶觞:玉杯,美酒。
阡陌:田间小路,此处泛指道路。
□似多情:原词此处有一字缺失(或为“浑”、“真”等),意为仿佛充满情意。
鬓云碧:如云的黑发。碧,形容头发乌黑发亮。
约住青骢:勒住青白色的马。约,约束,拉住。
蹋花:踏着落花。蹋,同“踏”。
乱红碎:纷乱的落花。
一庭风月:满院的清风明月,指美好的夜色。