《赠永嘉张相士》宋 · 刘过

在线阅读《赠永嘉张相士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

青城游遍蜀中山,归看公卿饱已谙。

桀骜稍能儿德祖,兴亡何阙百曹参。

诸公富贵纸上语,满座风雷终日谈。

我似北人君记取,偶然留滞在东南。

七言律诗人生感慨巴蜀悲壮抒情

注释

永嘉:今浙江温州。

张相士:一位姓张的相面术士。

青城:山名,位于四川都江堰市西南,道教名山。此处代指蜀地山水。

饱已谙:看够了,看透了。谙,熟悉。

桀骜:性情倔强不驯顺。

儿德祖:指三国时期人物杨修,字德祖。此处借指聪明外露、恃才傲物之人。

:同“缺”,缺少。

百曹参:指像汉代曹参那样能治国安邦的众多人才。曹参,西汉开国功臣,继萧何为相,恪守“萧规曹随”,使百姓安定。

纸上语:空谈,不切实际的言论。

满座风雷:形容在座的人谈论时气势宏大,如风雷激荡。

北人:北方人。刘过是江西人,但长期在北方活动,心系中原,故自称北人。

留滞:停留,滞留。

东南:指当时南宋朝廷所在的江南地区。

译文

我已游遍了青城和蜀地的名山,归来后看透了那些公卿显贵的嘴脸。 如今的人们,桀骜不驯的性情勉强能比得上杨修,但在关乎国家兴亡的大事上,哪里找得到像曹参那样的治国能臣? 那些大人物口中的富贵功名不过是纸上空谈,满座高谈阔论终日如风雷般响亮却无实效。 我本是心向北方的中原人,请你记住,如今只是偶然滞留在这东南一隅罢了。

赏析

这是一首赠给相士的七言律诗,但内容远超一般酬赠,借题发挥,抒发了诗人对时局的深刻忧愤与个人身世的沉痛感慨。首联以游历蜀山起兴,暗示自己阅历丰富,早已看透官场百态。颔联用典精当,以三国杨修的“桀骜”对比汉代曹参的实干,尖锐指出当时士林空有才子气性,却缺乏安邦定国的真才实学与务实精神,对南宋朝廷人才凋敝、崇尚空谈的现状进行了辛辣讽刺。颈联直指时弊,“纸上语”与“风雷谈”形成强烈对比,生动刻画了当时士大夫阶层脱离实际、夸夸其谈的风气。尾联陡然转入自身,“我似北人”一句,既点明自己心系中原故土的北方情怀,又暗含对偏安东南的南宋朝廷的失望与疏离感,“偶然留滞”更透露出深沉的无奈与漂泊之感。全诗语言犀利,对比鲜明,用典贴切,在冷峻的嘲讽中蕴含着炽热的爱国情怀与深重的忧患意识,展现了刘过作为“江湖诗派”代表人物豪纵激越、关切现实的诗风。

创作背景

刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人,南宋文学家。他一生力主抗金,曾多次上书朝廷提出恢复中原方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客,与陆游、辛弃疾、陈亮等爱国志士交游。此诗应作于他晚年游历江南期间。南宋中期,朝廷偏安一隅,主和派当政,士大夫中清谈风气盛行,而务实抗金的人才备受压抑。刘过赠诗给一位永嘉的相面先生,并非真的谈论相术,而是借机抒发对国事日非、人才不济、士风浮夸的强烈不满,以及自己报国无门、漂泊东南的悲愤心情。