《赏心亭》宋 · 刘过

在线阅读《赏心亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

何人将我此来游,白鹭那知客有愁。

如子矜持山玉立,似予迂阔水盘洲。

尘襟抖擞风云入,石刻摩挲岁月流。

惆怅谪仙鸾驭远,离离别恨黯滩头。

七言律诗人生感慨写景古迹含蓄

注释

赏心亭:古亭名,具体所指有多种说法,一说在金陵(今南京),一说在镇江,是古代文人墨客登临抒怀的胜地。

白鹭:一种水鸟,常作为闲适、隐逸或无知无愁的象征。

:诗人自指,即客居他乡的游子。

如子矜持山玉立:子,指山。矜持,庄重、拘谨。山玉立,形容山峰如玉石般挺拔耸立。此句以山的庄重静立,反衬人的漂泊。

似予迂阔水盘洲:予,我。迂阔,迂腐而不切实际,此处有自嘲意味。水盘洲,水流环绕的沙洲。此句以水环绕沙洲的迂回,比喻自己思想的迂阔或人生的曲折。

尘襟:沾染尘俗的胸襟、心怀。

抖擞:振作、奋发。

风云入:指风云变幻的景象涌入胸怀,或指时局动荡。

石刻摩挲:摩挲,用手抚摸。指抚摸着亭上的石刻碑文。

岁月流:感慨时光如流水般逝去。

谪仙:被贬谪下凡的仙人,常特指唐代诗人李白,此处可能泛指才华横溢却命运坎坷的古人,或暗指与赏心亭相关的历史人物。

鸾驭:鸾鸟驾驭的车驾,指仙人的坐骑,亦喻指非凡之人的踪迹或生命。

离离别恨:重重叠叠的离愁别恨。

黯滩头:使滩头景象变得黯淡凄凉。黯,心神沮丧,景象暗淡。

译文

是谁让我来到此地游览?那无知的白鹭怎会懂得客居之人的忧愁。眼前的青山如同君子般矜持庄重、巍然玉立,而我却像那迂回环绕沙洲的流水般迂阔不羁。振作精神,让天地风云涤荡我这世俗的胸怀;抚摸着亭上的石刻,感叹岁月如流水般匆匆逝去。心中惆怅啊,那如谪仙般的人物早已驾鸾远去,只留下这滩头,被重重离愁别恨笼罩得一片黯然。

赏析

这是一首登临怀古、感时伤己的七言律诗。首联以问句起笔,点明孤身游历的处境,并以‘白鹭’的无知反衬诗人内心深重的客愁,奠定了全诗沉郁的基调。颔联巧妙运用拟人与比喻,将静立的山峰与盘绕的流水人格化,形成‘山’之矜持静定与‘予’之迂阔动荡的鲜明对比,既写景,又寓含了诗人对自我境遇的审视与自嘲,物我交融,意境深远。颈联笔锋一转,试图振作,‘抖擞尘襟’‘摩挲石刻’的动作,体现了诗人欲借自然与历史的力量超脱现实烦忧的努力,但‘风云入’‘岁月流’的宏大时空意象,又暗含了个人在历史长河与时局变幻中的渺小与无奈,情感复杂而深沉。尾联直抒胸臆,借追怀‘谪仙’远逝,将个人的离愁别恨置于广阔的历史悲情之中,使情感升华,‘黯滩头’以景结情,余韵悠长,将无形的‘恨’化为眼前黯淡的滩景,感染力极强。全诗对仗工整,情感层层递进,从一己之愁扩展到历史之叹,体现了古代文人登临之作的典型情怀与高超艺术手法。

创作背景

赏心亭是历史上著名的文化名胜,尤其在金陵(南京)和镇江等地多有记载,是宋代以来文人雅士经常登临题咏之所。此诗作者虽已佚名,但从诗中所用‘谪仙’(常指李白)等典故及流露出的深沉历史感与身世飘零之叹来看,很可能创作于南宋或后世朝代更迭、文人多有漂泊之感的历史时期。诗人登临赏心亭,面对古迹石刻,追思前贤,感怀自身际遇与时代风云,遂写下这首充满忧思的作品。它承载了古代失意文人对历史、人生和自然的共通情感,是众多赏心亭题咏诗中的一首代表性作品。