在线阅读《赏心亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
何人将我此来游,白鹭那知客有愁。
如子矜持山玉立,似予迂阔水盘洲。
尘襟抖擞风云入,石刻摩挲岁月流。
惆怅谪仙鸾驭远,离离别恨黯滩头。
赏心亭:古亭名,具体所指有多种说法,一说在金陵(今南京),一说在镇江,是古代文人墨客登临抒怀的胜地。
白鹭:一种水鸟,常作为闲适、隐逸或无知无愁的象征。
客:诗人自指,即客居他乡的游子。
如子矜持山玉立:子,指山。矜持,庄重、拘谨。山玉立,形容山峰如玉石般挺拔耸立。此句以山的庄重静立,反衬人的漂泊。
似予迂阔水盘洲:予,我。迂阔,迂腐而不切实际,此处有自嘲意味。水盘洲,水流环绕的沙洲。此句以水环绕沙洲的迂回,比喻自己思想的迂阔或人生的曲折。
尘襟:沾染尘俗的胸襟、心怀。
抖擞:振作、奋发。
风云入:指风云变幻的景象涌入胸怀,或指时局动荡。
石刻摩挲:摩挲,用手抚摸。指抚摸着亭上的石刻碑文。
岁月流:感慨时光如流水般逝去。
谪仙:被贬谪下凡的仙人,常特指唐代诗人李白,此处可能泛指才华横溢却命运坎坷的古人,或暗指与赏心亭相关的历史人物。
鸾驭:鸾鸟驾驭的车驾,指仙人的坐骑,亦喻指非凡之人的踪迹或生命。
离离别恨:重重叠叠的离愁别恨。
黯滩头:使滩头景象变得黯淡凄凉。黯,心神沮丧,景象暗淡。