《清溪阁交胡仲芳韵》宋 · 刘过

在线阅读《清溪阁交胡仲芳韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

琼树枝新梅蕊迸,与君携手清溪问。

旧时狎客歌舞场,何似诗人风雪径。

溪边杰阁高崚层,左右华屋连飞甍。

依稀王谢鸣珂里,彷佛秦筝云母屏。

古来繁华各衰歇,只有不磨惟璧月。

小船何处载愁来,哀怨一声吹笛裂。

七言古诗人生感慨写景冬景友情酬赠

注释

清溪阁:阁楼名,位于清溪之畔,具体地点不详,应为当时名胜。

交胡仲芳韵:指与友人胡仲芳(生平不详)以诗唱和,依其诗作原韵而作。

琼树:传说中的玉树,亦常比喻品格高洁或美好的人与物。此处可能指冬日树木挂冰或梅花盛开的景象。

梅蕊迸:梅花的花蕊绽放。迸,迸发,形容花开之态。

狎客:指陪伴权贵游乐的帮闲清客,或指流连于歌舞场所的轻薄之人。

风雪径:指诗人于风雪中行走的小路,象征清苦孤高的生活与志趣。

杰阁:高耸的楼阁。

崚层:同“棱层”,形容山石或建筑高峻重叠的样子。

飞甍(méng):高高翘起的屋脊。甍,屋脊。

王谢:指东晋时侨居金陵(今南京)的世家大族王氏与谢氏,后泛指高门世族。

鸣珂里:指高官贵人车马出入的喧闹之地。珂,马笼头上的玉饰,行走时发出声响。

秦筝:古筝的一种,相传为秦人蒙恬所造,故名。

云母屏:用云母石装饰的屏风,华贵精美。

衰歇:衰败停歇。

不磨:不可磨灭,永恒。

璧月:如璧玉般皎洁的圆月。

吹笛裂:形容笛声凄厉高亢,仿佛要撕裂一般,极言哀怨之深。

译文

玉树新枝梅花绽放,我与你携手同游,探问这清溪的幽境。 昔日狎客寻欢的歌舞场,怎比得上诗人风雪中独行的路径? 溪边耸立着高峻的楼阁,左右华美的屋宇飞檐相连。 依稀像是王谢贵族车马喧阗的里巷,又仿佛传来秦筝乐声、立着云母屏风的华堂。 自古以来,多少繁华景象都已衰败消散,唯有那如璧的明月永恒不灭。 不知从何处驶来一只小船,载着无边愁绪,一声哀怨的笛音,仿佛要将天地撕裂。

赏析

本诗为刘过与友人胡仲芳的唱和之作,通过游览清溪阁的所见所感,抒发了对历史兴衰、人生际遇的深沉感慨,并表达了超脱世俗、追求精神永恒的价值取向。 艺术特色上,首联以“琼树”、“梅蕊”起兴,点明时令与同游之事,清雅不俗。颔联巧妙运用对比,将“狎客歌舞场”的浮华喧嚣与“诗人风雪径”的清苦孤高并置,褒贬自现,凸显了诗人的人格追求。颈联描绘眼前华美建筑,却以“依稀”、“彷佛”引出对东晋王谢豪门与古代奢华生活的联想,虚实相生,拓展了历史空间感。尾联是全诗情感的升华与凝聚,“古来繁华各衰歇”一句道尽历史沧桑,而“只有不磨惟璧月”则笔锋一转,将永恒寄托于自然明月,意境旷达而苍凉。末句以“小船载愁”、“哀笛裂空”作结,将抽象的愁绪具象化,并以裂帛般的笛声将情感推向高潮,余韵悠长,极具感染力。 全诗结构严谨,由景入情,由今溯古,再归于哲思与感怀。语言凝练而意象丰富,对比、用典、象征等手法运用娴熟,体现了南宋江湖诗派关注现实、抒写性灵的特点,也流露出刘过豪放词风之外的另一种沉郁苍劲的诗风。

创作背景

刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人,南宋著名文学家。一生力主抗金,曾多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客,与陆游、辛弃疾、陈亮等爱国志士交往密切。其词风豪放激越,属辛派词人,诗亦有名,多抒写抗金抱负与怀才不遇的愤懑。 此诗具体创作时间不详,当为其漫游江湖期间,与友人胡仲芳同游某地清溪阁时的唱和之作。诗中“旧时狎客歌舞场”的感慨,可能暗指南宋偏安一隅后,临安等地歌舞升平、醉生梦死的世风,与诗人“风雪径”所代表的清苦坚守形成对比。尾联对历史繁华易逝的咏叹与个人愁绪的抒发,也与其漂泊身世、壮志难酬的人生经历密切相关。