在线阅读《清溪阁交胡仲芳韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
琼树枝新梅蕊迸,与君携手清溪问。
旧时狎客歌舞场,何似诗人风雪径。
溪边杰阁高崚层,左右华屋连飞甍。
依稀王谢鸣珂里,彷佛秦筝云母屏。
古来繁华各衰歇,只有不磨惟璧月。
小船何处载愁来,哀怨一声吹笛裂。
清溪阁:阁楼名,位于清溪之畔,具体地点不详,应为当时名胜。
交胡仲芳韵:指与友人胡仲芳(生平不详)以诗唱和,依其诗作原韵而作。
琼树:传说中的玉树,亦常比喻品格高洁或美好的人与物。此处可能指冬日树木挂冰或梅花盛开的景象。
梅蕊迸:梅花的花蕊绽放。迸,迸发,形容花开之态。
狎客:指陪伴权贵游乐的帮闲清客,或指流连于歌舞场所的轻薄之人。
风雪径:指诗人于风雪中行走的小路,象征清苦孤高的生活与志趣。
杰阁:高耸的楼阁。
崚层:同“棱层”,形容山石或建筑高峻重叠的样子。
飞甍(méng):高高翘起的屋脊。甍,屋脊。
王谢:指东晋时侨居金陵(今南京)的世家大族王氏与谢氏,后泛指高门世族。
鸣珂里:指高官贵人车马出入的喧闹之地。珂,马笼头上的玉饰,行走时发出声响。
秦筝:古筝的一种,相传为秦人蒙恬所造,故名。
云母屏:用云母石装饰的屏风,华贵精美。
衰歇:衰败停歇。
不磨:不可磨灭,永恒。
璧月:如璧玉般皎洁的圆月。
吹笛裂:形容笛声凄厉高亢,仿佛要撕裂一般,极言哀怨之深。