在线阅读《寄吕英父 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
清时萧散坐才疏,收拾穷愁却著书。
诗笔有神通梦寐,丰标不俗更清癯。
黄花细雨图江路,落日西风处士庐。
抖擞尘埃旧时帽,不妨觅句倒骑驴。
寄吕英父:寄赠给友人吕英父。吕英父,生平不详,当为作者友人。
清时:清平的时代。
萧散:闲散,不受拘束。
坐:因为。
才疏:才能疏浅,自谦之词。
收拾:整理,排遣。
穷愁:穷困愁苦。
著书:写作。
诗笔有神:形容诗文创作如有神助,技艺高超。
通梦寐:灵感贯通于睡梦之中,形容创作状态投入。
丰标:风度,仪态。
清癯(qú):清瘦。
黄花:菊花。
图江路:描绘江边的道路。图,描绘。
处士庐:隐士的房舍。处士,指有才德而隐居不仕的人。
抖擞:振作,拂去。
尘埃旧时帽:沾满尘埃的旧帽子,象征过往的尘俗生活。
觅句:寻找诗句,指作诗。
倒骑驴:用“张果老倒骑驴”的典故,形容超然物外、不拘常格的隐逸姿态。