在线阅读《次史良夫寄题云岫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
轻烟薄雾任渠行,幽壑深崖款我生。
变化不知天地阔,行藏只要日星明。
肯同苍狗移常熟,每为鸣鸠放好情。
便趁风雷助霶霈,人间匕箸不须惊。
次:和答,依照原诗的韵脚或题意作诗。
史良夫:作者友人,生平不详。
云岫:云气缭绕的山峰。岫,山洞或山峰。
渠:他,指轻烟薄雾。
幽壑深崖:幽深的山谷和陡峭的悬崖。
款:款待,引申为容纳、安顿。
行藏:出处或行止,语出《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”
苍狗:白云苍狗,比喻世事变幻无常。语出杜甫《可叹》:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”
常熟:经常如此,习以为常。此处指不随世事无常而改变常态。
鸣鸠:斑鸠,其鸣声古人认为可预示晴雨或唤起某种情感。
放好情:抒发美好的情致。
霶霈:同“滂沱”,形容雨势盛大。
匕箸:羹匙和筷子,代指日常饮食生活。