《吕氏山堂喜雨》宋 · 刘过

在线阅读《吕氏山堂喜雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

凉满蒲萄磊落枝,倦游来此亦忘归。

沟渠水活龙蛇动,树木月明乌鹊飞。

欣减黄粱新米价,愁生白苧旧征衣。

风流却扇团圞坐,一夜谈兵玉麈挥。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠叙事

注释

吕氏山堂:指友人吕姓的山间居所或别墅。

蒲萄:即葡萄。此处形容葡萄藤蔓枝叶繁茂。磊落:错落分明、疏朗的样子。

倦游:厌倦宦游或旅途奔波。

沟渠水活:雨后沟渠中水流活跃。龙蛇动:形容水流蜿蜒曲折,如龙蛇游动。

乌鹊飞:化用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞”句,描绘月下鸟鹊惊飞的景象。

欣减黄粱新米价:为雨后庄稼有望丰收,新米价格可能下降而感到欣喜。黄粱,指小米,泛指粮食。

愁生白苧旧征衣:看到旧日的苎麻征衣,触发了羁旅愁思。白苧,白色的苎麻布,常用来制作夏衣或征衣。征衣,旅人之衣。

却扇:放下扇子。古代有“却扇”之礼,此处指放下扇子,从容安坐。

团圞(luán):团圆,团聚。

谈兵:谈论军事、兵法,亦泛指高谈阔论。

玉麈(zhǔ)挥:挥动玉柄的麈尾。麈尾是魏晋名士清谈时常执的器物,后成为文人雅士谈玄论道的象征。

译文

清凉之气浸满了葡萄藤疏朗的枝蔓,厌倦了宦游的我来到此地竟忘了归去。 雨后沟渠水流潺潺,如龙蛇蜿蜒游动;明月映照树木,惊起乌鹊纷飞。 欣喜于新米价格有望因丰收而降低,却又因看到旧日的苎麻征衣而生出羁旅之愁。 风度翩翩地放下扇子,与友人围坐团圆,彻夜挥动着玉柄麈尾,高谈阔论用兵之道。

赏析

此诗为南宋诗人范成大的一首七言律诗,记述了在友人吕氏山堂遇雨后的所见所感与雅集情景。首联以“凉满蒲萄”点出喜雨带来的清凉与生机,“倦游忘归”奠定了全诗闲适愉悦的基调。颔联写景精妙,“沟渠水活龙蛇动”以动态比喻描绘雨后水势,充满活力;“树木月明乌鹊飞”则化用典故,勾勒出雨霁月明的清幽画面,动静结合,意境开阔。颈联笔锋一转,由自然之景联想到民生与自身:“欣减米价”体现了诗人对农事收成的关切与仁民爱物之心;“愁生征衣”则流露出常年宦游在外的淡淡旅愁,情感细腻真实。尾联刻画文人雅集场景,“却扇团坐”、“谈兵挥麈”生动再现了主客风流倜傥、彻夜畅谈的儒雅情致,将喜雨之夜的欢聚推向高潮。全诗结构严谨,对仗工稳,写景、抒情、叙事融为一体,既展现了自然之美与田园之乐,又体现了士大夫心系民生与崇尚清谈的精神世界,语言清新流畅,格调闲雅超逸。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。范成大是南宋中兴四大诗人之一,以田园诗和使金纪行诗著称。他一生仕宦奔波,也曾多次退居乡里。诗中“吕氏山堂”当为友人山间别墅或庄园。一场喜雨降临,诗人做客于此,既为雨润万物、有益农事而欣悦,又在与友人的雅集清谈中暂忘宦游疲惫,遂写下此诗。诗歌反映了南宋士大夫阶层闲适的庄园生活、对农事的关注以及文人之间以谈文论道为乐的交往方式。