《瓜州歌》宋 · 刘过

在线阅读《瓜州歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

今年城保寨,明年城瓜州。

寇来不能禦,贼去欲自囚。

伟哉淮南镇,禹贡之扬州。

念昔蕞尔虏,马箠轻江流。

翠华离金陵,人有李郭不。

幸被帐下儿,一箭毙其酋。

帝羓有遗臭,鲜血粘髑髅。

败军惨无主,蛇豕散莫收。

势当截归路,尽与俘馘休。

甲兵洗黄河,境土尽白沟。

天予弃不取,区区乃人谋。

金帛输东南,礼事昆夷优。

参差女墙月,深夜照敌楼。

泊船运河口,颇为执事羞。

乐府叙事夜色悲壮抒情

注释

城保寨:修筑保寨城。城,动词,筑城。保寨,地名,或指防御性的堡垒。

瓜州:古渡口名,在今江苏扬州邗江区南,长江北岸,为南北交通要冲,南宋时为抗金前线。

:同“御”,抵挡。

自囚:自我囚禁,比喻消极防御,不敢主动出击。

淮南镇:指南宋在淮南地区设置的军事重镇。

禹贡之扬州:《尚书·禹贡》所划分的九州之一,指江淮地区。

蕞尔虏:小小的敌人。蕞尔,形容渺小。虏,对敌人的蔑称,此处指金兵。

马箠:马鞭。轻江流:轻易渡过长江。形容敌人长驱直入。

翠华离金陵:指皇帝离开都城。翠华,皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗帜,代指皇帝。金陵,今南京,南宋初年曾为行在。

李郭:指唐代平定安史之乱的名将李光弼和郭子仪。不,同“否”。

帐下儿:指部下将士。

:首领,指敌军将领。

帝羓:指辽太宗耶律德光死后被制成“帝羓”(干尸)的典故,此处借指金朝皇帝或首领,喻其遗臭万年。

髑髅:死人的头骨。

蛇豕:长蛇和大猪,比喻贪婪残暴的敌人。

俘馘:俘虏和割下的敌人左耳(古代以割耳计功)。休:结束,了结。

甲兵洗黄河:在黄河洗净兵器,意指收复北方失地,天下太平。

白沟:原为宋辽界河,此处泛指应恢复的北方疆界。

天予弃不取:上天给予的机会却放弃不取。

区区乃人谋:只是(因为)人的谋略(不行)。区区,微小,此处有讽刺意。

金帛输东南:将金银绢帛输送给东南(的敌人)。指南宋向金朝纳贡。

礼事昆夷优:像侍奉昆夷一样优厚地礼遇(敌人)。昆夷,周代西方的少数民族,常侵扰周朝,后泛指外族。

女墙:城墙上呈凹凸状的矮墙。

敌楼:城墙上用于瞭望、御敌的城楼。

执事:主管事务的官员,此处泛指当权者。

译文

今年在保寨修筑城池,明年又在瓜州筑起城防。敌人来了无法抵挡,敌人退去又想把自己关起来(消极防守)。多么雄伟的淮南重镇啊,这可是《禹贡》里记载的扬州故地!回想当初那小小的敌虏,竟能挥着马鞭轻易渡过长江。皇帝的仪仗离开了金陵,朝中可有李光弼、郭子仪那样的名将?所幸还有忠勇的部下,一箭射死了他们的头领。那敌酋像‘帝羓’一样遗臭万年,鲜血还粘在头骨上。败军凄惨失去了主帅,像蛇猪一样四散奔逃无法收拢。本应趁机截断他们的归路,将他们全部俘虏或歼灭。让兵器在黄河洗净,让疆土恢复到白沟旧界。上天赐予的机会却放弃不取,这仅仅是因为人的谋略(短浅)啊。将金银绢帛输送给东南的敌人,像侍奉昆夷一样优厚地礼遇他们。参差不齐的女墙映照着月光,深夜还照着敌人的城楼。将船停泊在运河口(看着这一切),真为那些当权者感到羞耻。

赏析

《瓜州歌》是一首充满悲愤与讽刺的南宋时事诗。全诗以瓜州这一战略要地为切入点,深刻揭露了南宋朝廷在抗金战争中的软弱、失策与屈辱。艺术上,本诗采用乐府歌行体,语言质朴犀利,情感激越澎湃。开篇以筑城的徒劳与‘寇来不能禦’的窘境形成强烈对比,直指防御政策的无效。诗中运用了丰富的历史典故(如李郭、帝羓、昆夷)和鲜明比喻(蛇豕),既增强了批判的力度与深度,也拓宽了诗歌的历史厚重感。‘翠华离金陵’暗指高宗南渡,而‘人有李郭不’的质问,则是对朝廷缺乏良将、用人不当的尖锐抨击。后半部分‘天予弃不取’的慨叹与‘金帛输东南’的揭露,将矛头直指妥协投降的国策,最后以‘深夜照敌楼’的凄凉景象和‘颇为执事羞’的直接谴责收尾,悲愤之情达到顶点。全诗将叙事、议论、抒情融为一体,是反映南宋军民抗金情绪和批判朝廷苟安政策的重要诗篇。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年代不详,应是以宋金战争为背景。瓜州是长江北岸的重要渡口,南宋时成为扼守江淮、屏障江南的战略要地,宋金在此多次交战。诗歌反映了南宋朝廷在抗金过程中出现的种种问题:消极防御、错失战机、任用非人,以及最终走向妥协求和、纳贡称臣的屈辱道路。诗中‘翠华离金陵’可能暗指建炎三年(1129年)金兵南下,宋高宗赵构逃离建康(南京)的事件。‘一箭毙其酋’或指绍兴四年(1134年)岳飞部将牛皋等击败伪齐、擒获其将领等战事,也可能是对军民英勇抗敌事迹的泛指。整首诗充满了对国事的忧愤和对当权者无能的批判,具有强烈的现实意义,作者可能是一位深切关注时局的文人或下层官吏,因愤懑于时事而作此歌。