《古意席上为徐子宜侍郎赋》宋 · 刘过

在线阅读《古意席上为徐子宜侍郎赋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

桃李多芳妍,开落如春风。

托身终自天,花不百日红。

残月望朝日,各自相西东。

为君整仪容,照水不照镜。

为君进甘旨,君视肉有堇。

悲歌欲感君,声若君不闻。

金玉徒结君,君看若浮云。

父母长叹息,谓儿好容德。

脂泽固不妍,珠翠亦无色。

娉婷艳阳春,自丑不自惜。

君心河汉流,为雨不复收。

妾心东流水,赴海终不止。

五言古诗人生感慨凄美咏物幽怨

注释

古意:仿效古代诗体或题材的作品。

席上为徐子宜侍郎赋:在宴席上为徐子宜侍郎而作。徐子宜,即徐谊,字子宜,南宋官员,与辛弃疾有交往。侍郎,官名。

芳妍:芬芳美丽。

托身终自天:指花朵的开放与凋零终究由天意决定。

花不百日红:比喻美好的事物难以长久。

残月望朝日:残月与朝阳,比喻分离或心意相悖。

整仪容:整理仪表容貌。

照水不照镜:宁愿以水为镜,暗含不愿直面现实或自怜的意味。

甘旨:美味的食物。

堇(jǐn):一种有毒的草,又名乌头。此处比喻将好意视为毒物。

金玉徒结君:用金玉等贵重之物来结交你。徒,徒然。

脂泽:胭脂和香膏,泛指化妆品。

珠翠:珍珠和翡翠,泛指首饰。

娉婷:姿态美好的样子。

艳阳春:明媚的春天。

自丑不自惜:自己觉得自己丑陋,也不懂得爱惜自己。此处是反语,表达因被冷落而自暴自弃的哀怨。

河汉:银河。

为雨不复收:像银河化为雨水洒落,再也收不回来。比喻君心离散,一去不返。

赴海终不止:像东流之水奔赴大海,永不停歇。比喻妾心坚定,至死不渝。

译文

桃李花开多么芬芳娇艳,它们的绽放与凋零都随春风来去。寄托此身终究要听从天命,再美的花儿也难保持百日鲜红。残月遥望着初升的太阳,一个西沉一个东升,各自分离。我为你精心整理仪容,却只愿对着流水顾影,不愿照那明镜。我为你奉上美味佳肴,你却视之如同毒草。我悲歌一曲想要打动你,声音仿佛你根本听不见。我用金玉之物徒然想与你缔结情谊,你却将它们看作过眼浮云。父母常常为我叹息,说女儿我容貌与品德都好。如今胭脂香膏再也妆点不出美丽,珍珠翡翠也失去了光彩。本应在明媚春光中姿态美好,如今却自认丑陋,不再爱惜自己。你的心像银河之水奔流,化为雨露便再难收回。我的心却如东去的流水,奔向大海,永不停息。

赏析

这是一首以女子口吻抒写哀怨的“古意”诗,借传统的闺怨题材,寄托了作者深沉的政治与人生感慨。全诗采用比兴手法,以“桃李”起兴,喻美好时光与机遇的短暂易逝(“花不百日红”)。通过“残月望朝日”的鲜明意象,奠定了全篇分离与错位的悲剧基调。诗中女子为君所做的一切——“整仪容”、“进甘旨”、“悲歌”、“结以金玉”,均得不到回应,甚至被误解、被轻视,形象地刻画了一种竭尽全力却徒劳无功、忠心耿耿却遭遇冷落的困境。 “父母长叹息”数句,通过旁人的评价与女子自暴自弃的反语(“自丑不自惜”),将内心的痛苦与绝望推向高潮。结尾以“君心河汉流”与“妾心东流水”两个磅礴而决绝的比喻作结,形成强烈对比:君心变幻莫测,散逸难收;妾心坚定执着,奔赴不息。这不仅是爱情中的哀怨,更是臣子对君主、志士对理想的复杂情感的投射,充满了辛弃疾词中常见的忠愤之气与执着精神。艺术上,语言质朴古雅而内蕴深厚,情感层层递进,比喻贴切新颖,在继承乐府民歌传统的同时,注入了士大夫的深沉情怀。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详,是辛弃疾在宴席上为友人徐谊(字子宜)所作。徐谊是南宋主战派官员,与辛弃疾政治立场相近,二人有交往。辛弃疾一生力主抗金,收复中原,但屡遭排挤,壮志难酬。这首诗表面是“赋”闺怨“古意”,实则是借香草美人的传统比兴手法,抒写自己忠君爱国却遭冷遇、理想坚定却报国无门的悲愤与幽怨。诗中“君”的形象,可理解为君王或朝廷当权者,“妾”则是作者自身的写照。在友人席上赋此诗,既有同病相怜的感慨,也可能含有对友人处境的理解与共勉。