在线阅读《忆鄂渚》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我离鄂渚已十年,吴儿越女空华鲜。
不如上游古形势,四十馀万兵筹边。
中原地与荆襄近,烈士烈兮猛士猛。
泽连云梦寒打围,城接武昌晓排阵。
书生岂无一策奇,叩阍击鼓天不知。
却思仙人白玉笛,胡床醉倚南楼吹。
貂蝉兜鍪两岑寂,若耶溪傍还作客。
空馀黄鹤旧题诗,醉笔颠狂惊李白。
鄂渚:古地名,在今湖北武昌西长江中。相传在今武汉黄鹄山上游三百步长江中。隋改郢州(今武昌)为鄂州,即因渚而名。世称鄂州为鄂渚。
吴儿越女:泛指江南一带的青年男女。此处暗指南宋朝廷偏安江南,沉溺于享乐。
上游古形势:指鄂渚(武昌)地处长江上游,自古为兵家必争之地的险要地理形势。
四十馀万兵筹边:可能指历史上在荆襄一带集结重兵防御北方的军事部署。南宋时,荆襄防线是抵御金兵南下的重要战略区域。
荆襄:指荆州和襄阳地区,即今湖北中西部,是南宋的国防前线。
烈士、猛士:指忠勇的将士。
云梦:古代大泽名,大致包括今湖北江汉平原及周边地区。
打围:打猎围场。此处指在广阔的云梦泽进行军事演练或围猎。
叩阍:叩击宫门,指向朝廷上书献策。阍,宫门。
击鼓:古代有击登闻鼓直诉皇帝的制度。
仙人白玉笛:传说中仙人所用的笛子,或指音色清越的笛子。此处暗用费祎(一说王子乔)乘黄鹤、吹玉笛的典故,与后文黄鹤楼呼应。
胡床:一种可折叠的轻便坐具,又称交椅。来自北方,故名“胡床”。
南楼:古楼名,在湖北鄂城县南。东晋庾亮曾于秋夜登此楼与僚属吟咏谈笑。后世常用此典。此处或指武昌的名胜。
貂蝉:古代王公显官冠上的饰物,代指高官。
兜鍪:古代战士戴的头盔,代指武将。
岑寂:寂静,冷清。此处指文官武将都无所作为,一片沉寂。
若耶溪:溪名,在浙江绍兴若耶山下,相传西施曾在此浣纱。此处代指江南风景秀丽之地,暗指作者流落江南。
黄鹤旧题诗:指唐代诗人崔颢的《黄鹤楼》诗。传说李白登黄鹤楼见崔颢诗,叹服而搁笔。
醉笔颠狂惊李白:此句为作者自况,意指自己醉后诗兴大发,笔法狂放,连诗仙李白见了也会吃惊。