《简季文》宋 · 刘过

在线阅读《简季文》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

衰鬓萧骚半欲丝,尚能随队作儿嬉。

棋无杀意从人活,琴有仁声却自悲。

落魄陈平归汉日,中伤张禄入秦时。

诸公莫作狂夫看,恐是英雄未可知。

七言律诗人生感慨咏怀咏怀抒志失意者

注释

简季文:诗题,或为赠予一位姓简、字季文之人的诗。

衰鬓:斑白稀疏的鬓发。

萧骚:形容头发稀疏、纷乱的样子。

半欲丝:一半快要变成银丝(白发)。

随队作儿嬉:跟随在队伍后面,像孩童一样嬉戏。形容行为看似不合时宜或故作天真。

棋无杀意:下棋时没有攻击、杀伐的意图。

从人活:任由对手存活,指下棋不争胜。

琴有仁声:弹琴时流露出仁爱、不忍之音。

落魄陈平归汉日:用陈平的典故。陈平早年家贫,后投奔刘邦,成为汉初重要谋臣。此句形容主人公曾有像陈平未遇时那样的落魄经历。

中伤张禄入秦时:用范雎的典故。范雎在魏国受辱,化名张禄逃到秦国,最终成为秦相。此句形容主人公可能曾像范雎一样遭受诽谤中伤,而后另寻出路。

狂夫:狂放不羁、行为怪异之人。

未可知:难以预料,说不定。

译文

我鬓发稀疏斑白已近半头银丝,却还能混在人群中像孩童般嬉戏。 下棋时毫无杀伐之心任由对手取胜,弹琴时虽奏仁爱之音内心却暗自悲戚。 我曾像落魄时的陈平等待归汉的时机,也似受中伤的范雎化名入秦那般际遇。 诸位莫要把我当作狂放不羁的疯子看待,说不定我本是潜藏的英雄也未可知。

赏析

本诗以自述口吻,塑造了一位外表颓唐不羁、内心却怀抱大志与悲情的隐者或失意者形象。首联以“衰鬓萧骚”与“作儿嬉”的强烈对比,刻画其外貌的衰老与行为的反常,奠定全诗外狂内敛的基调。颔联通过“棋无杀意”、“琴有仁声”两个具体行为,深入揭示其仁厚本性,而“从人活”与“却自悲”的矛盾,则透露出其与世无争表象下的深沉苦闷。颈联连用陈平、范雎两位历史人物由困顿到显达的典故,既暗示了主人公可能曾有非凡的抱负与坎坷经历,也为其“狂夫”形象增添了历史的厚重感与命运的戏剧性。尾联“诸公莫作狂夫看,恐是英雄未可知”,是全诗的点睛之笔,以看似劝诫实则自信的口吻,将前面积蓄的张力猛然释放,表达了英雄埋没于草莽、其志不为人识的孤愤与傲岸。全诗用典精当,对比鲜明,语言沉郁顿挫,在自嘲与自许、悲凉与豪壮之间取得了微妙的平衡,深刻揭示了古代士人在失意时复杂的精神世界。

创作背景

此诗具体创作背景不详,作者亦为佚名。从内容看,当是一位饱经沧桑、抱负未展的士人所作,可能创作于宋元或明清时期。诗中流露出的怀才不遇之感、对历史人物际遇的共鸣,以及外表狂放、内藏锋芒的自我刻画,是古代失意文人常见的抒情模式。它可能是一首赠友诗,借以向友人(简季文)或向世人剖白心迹;也可能是一首自况诗,是诗人在特定人生阶段对自身处境与心态的写照。作品反映了在科举制度或特定历史环境下,有才之士沉沦下僚或隐居不仕的普遍境遇与复杂心理。