《寓东阳 其一》宋 · 刘过

在线阅读《寓东阳 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

元帅东阳主,令君吾故人。

可怜九华客,犹是一穷民。

古者狂狷士,人间自在身。

化工都不管,何地有阳春。

五言律诗人生感慨凄美悲壮感慨

注释

寓东阳:寄居在东阳。东阳,今浙江省东阳市,宋代属婺州。

元帅:宋代对高级军事长官的尊称,此处可能指当时镇守或主政东阳的官员。

令君:对县令或地方长官的尊称。

故人:老朋友。

九华客:作者自称。九华,山名,在安徽青阳西南,此处可能代指作者的故乡或曾游历之地,用以自称。

穷民:贫苦之人。

狂狷士:指志向高远、行为不拘小节的人。语出《论语·子路》:“狂者进取,狷者有所不为也。”

自在身:自由不受拘束之身。

化工:指自然的造化者,即天工、造物主。

阳春:温暖的春天,比喻温暖、恩泽或美好的境遇。

译文

镇守东阳的元帅,以及此地的县令,都是我的旧相识。可怜我这来自九华的客子,至今依然是一个贫苦的百姓。古时候那些狂放不羁的士人,尚能在人世间保有自由之身。如今连造物主都漠不关心,这天地之间,哪里还能寻得到温暖的春天呢?

赏析

此诗为南宋江湖诗人刘过所作,以简练直白的语言,抒发了怀才不遇、漂泊困顿的深沉感慨。首联点明地点与人际关系,看似有依靠,实则为下文的反衬埋下伏笔。颔联笔锋陡转,以“可怜”二字引出自身“穷民”的窘境,与“元帅”、“令君”形成鲜明对比,凸显了人情冷暖与自身落魄。颈联借古抒怀,追慕古代“狂狷士”的“自在”,反衬出现实中士人的拘束与无奈。尾联将矛头指向“化工”(造物主),以“不管”、“何地有阳春”的强烈诘问,将个人困苦上升为对时代不公、世道寒凉的控诉,情感激越,意境苍凉。全诗语言质朴而力道千钧,体现了刘过诗歌豪放中见沉郁的风格。

创作背景

刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。南宋著名文学家,属“江湖诗派”。他一生力主抗金,曾多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,长期流落江湖,依人作客。此诗应是他晚年漂泊至浙东东阳一带,寄居友人处时所作。诗中“元帅”、“令君”或为其旧识,但并未能改变其“穷民”的处境,故而生发出深切的感慨,反映了南宋中后期许多下层文人的共同命运。