《陪赵丞饮东轩》宋 · 刘过

在线阅读《陪赵丞饮东轩》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

冠盖如云许后陪,酒红医老上吾腮。

转旋舞影乾坤窄,摇撼歌声风雨来。

鱼网撒池莲叶老,龙涎熏坐桂花开。

群娥捧劝同文字,商略西风更百杯。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠抒情

注释

赵丞:指赵姓的县丞,是诗人的朋友。丞,古代辅佐主官的副职。

东轩:东边的轩室或厅堂,此处指宴饮的场所。

冠盖如云:形容达官贵人众多。冠盖,官员的帽子和车盖,代指官员。

许后陪:允许我(诗人)作陪。许,允许。后,语气助词,无实义。

酒红医老上吾腮:酒意上涌,使我这衰老之人的脸颊泛红。医老,治疗衰老之感。

转旋舞影:舞者旋转的身影。

乾坤窄:形容舞姿充满整个空间,仿佛天地都显得狭小了。乾坤,天地。

摇撼歌声:形容歌声高亢有力,仿佛能摇动风雨。

鱼网撒池莲叶老:描绘池中景象,撒开的渔网与老去的莲叶并存。或暗喻世事纷扰与时光流逝。

龙涎熏坐:用龙涎香熏染坐席。龙涎,一种名贵的香料。

桂花开:既指实景,也可能暗喻席间气氛高雅芬芳。

群娥:众多美丽的歌女或侍女。娥,美女。

捧劝:捧着酒杯劝酒。

同文字:一同赋诗作文。文字,指诗文创作。

商略:商量,讨论。此处引申为在秋风中商量着继续饮酒。

西风:秋风。

更百杯:再饮上百杯。

译文

达官显贵如云般聚集,承蒙允许我得以作陪。酒意上涌,治好了我的衰老,红晕爬上了我的脸颊。 舞者旋转的身影仿佛让天地都显得狭小,高亢的歌声如同挟带着风雨而来。 池中撒开的渔网旁是衰老的莲叶,坐席间熏染着龙涎香,仿佛有桂花盛开。 美丽的侍女们捧着酒杯劝饮,我们一同赋诗唱和,在这秋风里商量着,还要再喝上百杯。

赏析

本诗是南宋诗人刘过的一首宴饮酬唱之作,生动描绘了与友人赵丞在东轩宴饮的热闹场景,展现了诗人豪放不羁的个性与及时行乐的人生态度。 艺术特色上,首联“冠盖如云”点明宴席规格之高,“酒红医老”则以诙谐笔触写出酒能忘忧、暂解衰老的切身感受,奠定了全诗豪迈而略带颓放的基调。颔联极尽夸张之能事,“转旋舞影”令“乾坤窄”,“摇撼歌声”似“风雨来”,以动态的、充满力量的意象渲染出宴席上歌舞之盛、气氛之热烈,想象奇崛,气魄宏大。颈联笔锋稍转,写室外池莲已老与室内香薰花开,一外一内,一衰一盛,形成微妙对比,既暗示了时节(秋),又烘托了宴饮环境的雅致与奢华。尾联“群娥捧劝”再现欢娱场景,“商略西风更百杯”则将豪情推向高潮,在秋风中共谋一醉,表现出诗人与友人之间深厚的友情及洒脱不羁的胸怀,余韵悠长。 全诗对仗工整,用典自然(如“冠盖如云”),意象鲜明而富有张力,在描绘宴饮之乐的同时,也隐隐透露出对时光流逝的淡淡感慨,是刘过“豪放激越”诗风的典型体现。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。一生力主抗金,曾多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客,与陆游、辛弃疾、陈亮等爱国志士交游唱和。其诗词多抒发抗金抱负与怀才不遇的愤慨,风格豪放激越,近似辛弃疾,为“辛派词人”重要代表。 本诗题为《陪赵丞饮东轩》,当是诗人在某次友人(赵县丞)举办的宴会上即席所作。诗中“冠盖如云”的场面,可能与赵丞的身份及交际圈有关。刘过作为江湖游士,参与此类宴会,既享受当下的欢娱,也难免在“莲叶老”、“西风”等意象中寄寓身世飘零、年华老去的个人感怀。整首诗在纵情声色的表象下,仍可窥见一位不遇志士复杂的心境。