《酒楼》宋 · 刘过

在线阅读《酒楼》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

夜上青楼去,如迷洞府深。

妓歌千调曲,客杂五方音。

藕白玲珑玉,柑黄磊落金。

酣歌恣萧散,无复越中吟。

五言律诗人生感慨写景叙事商贾

注释

青楼:原指豪华精致的楼房,后多指妓院。此处指酒楼或娱乐场所。

洞府:道教称神仙居住的地方,此处形容酒楼内部结构复杂、装饰华丽,如同仙境迷宫。

妓歌:歌妓演唱。

千调曲:形容歌曲曲调繁多。

客杂五方音:客人来自四面八方,口音混杂。五方,指东、西、南、北、中,泛指各地。

藕白玲珑玉:形容歌妓的手臂或肌肤像莲藕一样洁白,像玲珑的美玉。

柑黄磊落金:形容柑橘的颜色像磊落的黄金一样鲜黄。可能指席间果品,或借物喻人。

酣歌:尽情歌唱。

恣萧散:放纵、不受拘束,潇洒闲散。

无复越中吟:不再有(像)越地吟唱(那样的悲苦之音)。越中吟,可能指古代越地(今浙江一带)的民歌,常带悲苦之音,如越人歌。此处反衬酒楼中的欢乐纵情。

译文

夜晚登上这华丽的酒楼,仿佛迷失在深邃的神仙洞府。 歌妓们唱着各式各样的曲调,客人们来自五湖四海口音混杂。 (歌妓的)手臂如莲藕般洁白似玲珑美玉,(席间的)柑橘色泽鲜黄如磊落的黄金。 大家尽情歌唱,放纵着潇洒闲散的情致,再也听不到那悲苦的越地吟唱之声了。

赏析

这首诗以生动的笔触描绘了唐代(或古代)酒楼夜宴的繁华景象,是一幅生动的都市风俗画。首联“夜上青楼去,如迷洞府深”以“洞府”为喻,既写出酒楼的豪华深邃、引人入胜,也暗含对其如同幻境的微妙评价。颔联“妓歌千调曲,客杂五方音”从听觉入手,通过“千调”与“五方”的对比,极写声色之盛与人员之杂,场面感极强。颈联“藕白玲珑玉,柑黄磊落金”转向视觉,用工笔对偶,以“藕”、“玉”喻女子肌肤之白皙柔美,以“柑”、“金”状物产之珍贵色泽,色彩明丽,对仗工整,体现了感官的盛宴。尾联“酣歌恣萧散,无复越中吟”是全诗的点睛之笔,在纵情声色的狂欢中,诗人却隐隐点出“越中吟”这一悲苦的文化记忆作为对照。“无复”二字,既可能是对当下欢乐的沉醉,也可能暗含一丝对忘却忧患、沉溺享乐的隐忧或讽喻。全诗语言精炼,意象密集,画面感与音乐感兼备,在铺陈繁华的同时,尾联的微妙转折赋予了作品更深的意蕴,使其超越单纯的场景描写,具备了社会风俗记录与潜在批判的双重价值。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,应属唐代或唐以后描写都市生活、秦楼楚馆题材的作品。唐代商业繁荣,城市夜生活丰富,酒楼妓馆成为重要的社交娱乐场所,催生了大量以此为背景的诗歌。本诗生动反映了当时酒楼中通宵达旦、声色犬马的娱乐场景,以及四方商贾、文人旅客汇聚的都市风貌。“越中吟”的典故,可能暗示作者或诗中语境与江南地区有关,或借古越地的悲歌来反衬当下的奢靡。此诗可能原载于某类笔记、诗话或总集中,后因作者佚名而流传。