《盐官借沈氏屋》宋 · 刘过

在线阅读《盐官借沈氏屋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

借宅西头对短檠,一灯相对纸窗横。

煨炉火活蹲鸱熟,沸鼎茶香蚯蚓鸣。

万卷读书空老大,诸生盖世尽功名。

依稀草木还乡去,便向夜深闻雨声。

七言律诗人生感慨写景含蓄夜色

注释

盐官:地名,今属浙江海宁。

沈氏:指房屋主人姓沈。

短檠(qíng):矮的灯架,代指灯。

纸窗:糊纸的窗户。

煨炉:带火的炉子,用于取暖或煨煮食物。

蹲鸱(dūn chī):大芋头,因形状似蹲伏的鸱鸟得名。此处指煨熟的芋头。

沸鼎:烧沸水的鼎或锅。

蚯蚓鸣:形容茶水煮沸时细微的声音,如同蚯蚓鸣叫。一说指茶碾磨声。

万卷读书:读了很多书。

空老大:徒然年纪老大,一事无成。

诸生:众多的读书人。

盖世:压倒当世,形容功名显赫。

依稀:仿佛,隐约。

草木还乡:形容思乡之情如草木滋生,不可遏制。或解作归乡之期渺茫如草木荣枯。

闻雨声:深夜听到雨声,更添羁旅愁思与时光流逝之感。

译文

在西头借住的宅子里,独自对着矮矮的灯台,一盏孤灯与糊纸的窗棂默默相对。带火的炉子里煨熟了大芋头,沸腾的茶鼎飘香,发出如蚯蚓鸣叫般的细微声响。读破万卷诗书却徒然年华老去,而同辈的读书人们都已功成名就,显赫于世。仿佛那思归的念头如草木般在心底滋生,想要回到故乡去,在这深夜里,偏偏又听到了淅淅沥沥的雨声。

赏析

此诗为南宋诗人范成大的一首七言律诗,生动刻画了诗人旅居借宿时的生活场景与复杂心境。前两联以白描手法铺陈客居细节:『短檠』、『纸窗』、『煨炉』、『沸鼎』,选取寒夜中富有暖意的物象——灯、火、熟芋、香茶,却以『相对』、『横』等字眼和『蚯蚓鸣』的比喻,反衬出环境的清寂与诗人独处的孤独。后两联笔锋转入内心感慨,形成强烈对比:自己饱读诗书却年华蹉跎(『空老大』),而他人则功成名就(『尽功名』),在自嘲与无奈中流露出怀才不遇的苦闷。尾联意境深远,『草木还乡』的比喻新颖贴切,将无形思乡之情化为可感可知的蓬勃草木;『夜深闻雨声』则以景结情,那绵绵夜雨既像是催发乡愁的媒介,又像是时光流逝、人生寂寥的象征,余韵悠长,含蓄地表达了诗人漂泊中的羁旅之愁、功业未就的失落之感以及对归隐田园的隐约向往。全诗语言质朴而凝练,对仗工稳,情景交融,在琐碎的日常描写中寄托深沉的人生感慨,体现了范成大诗歌既关注现实生活又富于抒情韵味的特色。

创作背景

此诗创作于范成大早年未第或为官初期外出履职、旅途借宿之时。范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,南宋中兴四大诗人之一。他二十九岁中进士,此前可能有游学、漫游经历。诗题中『盐官』(今浙江海宁)地处浙西,『借沈氏屋』点明是旅途暂居。诗中流露的『空老大』之叹与对『诸生盖世尽功名』的观察,符合一个富有才华却尚未崭露头角或仕途初期的青年文人心态。羁旅孤寂与功名焦虑交织,是宋代许多宦游士人的普遍心境。范成大后来官至参知政事,并曾出使金国,不辱使命,在诗坛则开创了田园诗的新境界。此诗可视为其早期生活与心境的真实记录。