在线阅读《洞霄宫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
杖藜随步到琼宫,满目幽奇景莫穷。
山锁九层虽极远,洞庭五处自相通。
侵云天柱笼朝雾,傍水清阴弄晚风。
可惜春禽啼晓月,又催行李过江东。
杖藜:拄着藜木手杖。藜,一种草本植物,茎老可做手杖。
琼宫:美玉般的宫殿,此处指洞霄宫,形容其华美或地处仙境。
幽奇:幽深奇绝。
景莫穷:景色难以穷尽。
山锁九层:形容群山环绕,层峦叠嶂,如锁链般将宫观深锁其中。
洞庭五处:洞霄宫所在地(今浙江杭州余杭)有“大涤洞天”,内有诸多洞穴,或指其洞府相连之景。洞庭,此处非指洞庭湖,而是指山中的洞府。
天柱:山峰名,洞霄宫所在大涤山有山峰名“天柱山”,亦泛指高耸入云的山峰。
侵云:直插云霄。
笼朝雾:被清晨的雾气笼罩。
傍水:依傍着溪水。
清阴:清凉的树荫。
弄晚风:在晚风中摇曳、嬉戏。
春禽:春天的鸟儿。
啼晓月:在拂晓的月光下啼叫。
行李:行装,引申为行旅、行程。
江东:长江下游南岸地区,古代又称“江左”。此处指诗人将要前往的方向。