《和子纯韵》宋 · 刘过

在线阅读《和子纯韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

桥下水如箭,惊奔万古号。

溪毛翻碧带,石藓衬银涛。

天外千层秀,云低数尺高。

垂垂兴偏恶,蓬鬓为诗搔。

云景五言律诗人生感慨写景友情酬赠

注释

和(hè)子纯韵:依照友人“子纯”所作诗的原韵进行唱和。子纯,生平不详,当为刘过友人。

水如箭:形容水流湍急,速度极快,如同离弦之箭。

惊奔:形容水流奔腾咆哮,气势惊人。

万古号(háo):形容水声轰鸣,仿佛自远古以来就在咆哮。号,呼啸,吼叫。

溪毛:溪水中的水草。毛,指细小的水生植物。

翻碧带:形容水草在急流中翻卷,如同碧绿的丝带。

石藓:生长在溪石上的苔藓。

衬银涛:在银白色的浪花(银涛)映衬下。衬,衬托。

天外千层秀:指远处层峦叠嶂的秀丽山色,仿佛在天外。

云低数尺高:形容山势高峻,云层仿佛只比山顶高出数尺。

垂垂:渐渐,形容兴致逐渐低落。

兴偏恶(è):游兴偏偏变得不好。恶,不佳,不好。

蓬鬓:像蓬草一样散乱的鬓发,形容自己潦倒、未加修饰的样子。

为诗搔:因为作诗而挠头。搔,抓挠,形容苦苦思索诗句的样子。

译文

桥下的水流迅疾如飞箭,奔腾咆哮仿佛自万古以来就在呼号。 溪中的水草翻卷成碧绿的丝带,石上的青苔衬托着银白的浪涛。 天边是层层叠叠的秀丽山色,云层低垂,离山顶仅有数尺之高。 然而我的游兴却渐渐变得不佳,只能任由蓬乱的鬓发,因苦苦寻觅诗句而被抓挠。

赏析

这是一首山水纪游兼抒怀的唱和诗。前六句着力描绘溪桥所见之景,笔力雄健,意象奇崛。首联“桥下水如箭,惊奔万古号”,以“箭”喻水速,以“万古号”拟水声,时空交织,赋予自然景观以磅礴的历史感与动态的冲击力,开篇即气势夺人。颔联转写近景细物,“溪毛”、“石藓”本是微渺之物,却以“翻碧带”、“衬银涛”写出它们在激流中的动态与色彩,碧白相映,细节生动,于雄浑中见精巧。颈联“天外千层秀,云低数尺高”则将视线推向远方,以夸张手法写山之高、云之低,构图宏阔,极具画面层次感。这六句写景,由近及远,由声及色,由动及静,充分展现了诗人捕捉和刻画自然之美的功力。尾联笔锋陡转,“垂垂兴偏恶,蓬鬓为诗搔”,将外在壮丽的山水与内在困顿的愁怀形成强烈对比。美景虽在,诗兴却恶,一个“搔”字,活画出诗人面对自然与诗题(和韵)双重压力下的苦吟情态,也含蓄地流露出其人生失意、漂泊潦倒的感慨。全诗景情反差巨大,前半的壮阔山水反衬了后半的个人孤愁,体现了南宋江湖诗人既纵情山水又难以摆脱现实困窘的典型心境。

创作背景

此诗为南宋江湖派诗人刘过所作。刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,一生力主抗金,多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客。其诗多抒发抗金抱负与怀才不遇的愤懑,风格豪放激越。这首诗题为“和子纯韵”,是应和友人“子纯”诗作而写。子纯其人已不可考,当为刘过交游的友人之一。诗中描绘的山水景象,可能源于某次与友人同游或途经某地的经历。尾联流露的苦闷情绪,与刘过长期漂泊江湖、抱负难伸的处境密切相关。在壮丽的自然面前,诗人感受到的不仅是审美愉悦,更有作为一位潦倒文人与诗客的沉重压力与孤独感。