《呈胡季解》宋 · 刘过

在线阅读《呈胡季解》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘过

老病颠狂药不医,粗豪骂坐欲何为。

前生纵使希真是,已死尚存忠简知。

颠倒六经鸲鹆舞,澜翻一曲竹枝词。

虽然结袜王生僭,人以此贤张释之。

七言律诗人生感慨友情酬赠布衣抒情

注释

:呈送,献给。胡季解:即胡铨(1102-1180),字邦衡,号澹庵,谥号“忠简”,南宋著名主战派大臣,以刚直敢谏闻名。季解可能是其别称或字号。

老病颠狂:年老多病,行为狂放不羁。这是作者自况。药不医:无药可治。

粗豪骂坐:粗犷豪放,在座席间直言斥骂。形容性格耿介,不畏权贵。

希真:即朱敦儒(1081-1159),字希真,号岩壑,宋代词人。早年隐居不仕,后虽出仕,但志趣高洁,有“清都山水郎”之称。此处借指像朱敦儒那样的高士。

忠简:胡铨的谥号。知:赏识,理解。

颠倒六经:指不拘泥于儒家经典(《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》)的章句,有自己独特的见解和运用。

鸲鹆舞:亦作“鸜鹆舞”,一种模仿八哥鸟动作的舞蹈。晋代名士谢尚擅长此舞,后用以形容名士放达洒脱的风度。此处形容行为洒脱不羁。

澜翻:波涛翻腾,比喻言辞滔滔不绝或文笔奔放。

竹枝词:原为巴渝一带的民歌,唐代刘禹锡等文人改制为诗体,多咏风土人情,语言通俗。此处指通俗而富有真情的诗歌。

结袜王生:典故,出自《史记·张释之冯唐列传》。处士王生曾在朝廷大庭广众之下让廷尉张释之(字季)为他系袜带,张释之跪而结之。事后王生解释,此举是为了彰显张释之尊老敬贤的品德。僭(jiàn):僭越,过分。此处指王生的行为看似过分。

:以……为贤,认为……贤德。张释之:西汉名臣,以执法公正、敢于直谏著称。此处以张释之比拟胡铨。

人以此贤张释之:人们因为“结袜”这件事而更加认为张释之贤德。

译文

我年老多病,狂放不羁已无药可医,性情粗豪,在座间斥骂又能为了什么? 前生纵然能像朱希真那样高洁出世,但此生已死,唯有您(胡忠简)的知遇之情长存。 我行事不拘经典,如谢尚跳鸲鹆舞般洒脱;作诗行文如波涛翻涌,写的不过是竹枝词般的俗调。 虽然我的行为像让张释之结袜的王生一样有些僭越失礼,但人们或许会因此更加推崇您如张释之般的贤德。

赏析

本诗是南宋江湖派诗人刘过呈送给主战派名臣胡铨的作品,充满了自嘲、感激与对受赠者的推崇之情。首联以“老病颠狂”、“粗豪骂坐”自画像,勾勒出一个不合时宜、狂放不羁的诗人形象,奠定了全诗豪纵而又略带悲凉的基调。颔联用典精妙,“希真”与“忠简”对举,前生追求出世高洁,此生却幸得知己(胡铨)赏识,情感深挚。颈联“颠倒六经”与“澜翻一曲”形成张力,既自谦学问不守正统,诗文俚俗,又以“鸲鹆舞”的典故暗含名士风流,在自贬中透出自负。尾联活用“结袜”典故最为精彩,将自己比作看似无礼的王生,将胡铨比作贤臣张释之,表面是说自己行为僭越,实则高度颂扬了胡铨礼贤下士、胸怀宽广的品德。全诗情感复杂跌宕,语言豪健,用典贴切而不晦涩,充分体现了刘过作为江湖派代表诗人“粗豪亢厉”的诗风,以及其与爱国志士肝胆相照的情谊。

创作背景

刘过(1154—1206),字改之,号龙洲道人,南宋著名文学家,属“江湖诗派”。他一生力主抗金,多次上书朝廷陈述恢复方略,然屡试不第,布衣终身,流落江湖,依人作客,与陆游、辛弃疾、陈亮等爱国志士交厚。胡铨是南宋初年著名的抗金名臣,曾因上书请斩秦桧等主和派而名震天下,被贬谪多年,其气节为世所钦。此诗当是刘过晚年投赠胡铨之作。诗中既表达了对自己坎坷身世、狂放性格的自嘲,也流露出对胡铨这位前辈忠直之士的由衷敬仰和知遇之感。刘过身处南宋中期,北伐无望,志士扼腕,其诗文中常怀悲愤与豪纵交织的复杂情绪,此诗正是这一时代背景与个人心境结合的产物。