在线阅读《和危府教 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天上群仙台望居,芹宫未是辱泥途。
莫邪变化须臾事,一点一镕金在炉。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。
危府教:指危稹,字逢吉,南宋学者,曾任府学教授,故称“府教”。
天上群仙:比喻朝廷中的高官显贵。
台望居:指身居台阁(中央官署)、声望显赫的位置。
芹宫:指学宫、学校。语出《诗经·鲁颂·泮水》“思乐泮水,薄采其芹”,后世称入学为“入泮”或“采芹”,故以“芹宫”代指学校或教育机构。
辱泥途:辱没于泥泞的道路,比喻屈居下位或处境不佳。
莫邪(yé):古代宝剑名,传说为干将、莫邪夫妇所铸,后常以“干将莫邪”泛指宝剑或比喻杰出人才。
须臾:片刻,极短的时间。
一点一镕金在炉:“点”指点化,“镕”指熔炼。此句以黄金在炉中熔炼提纯,比喻人才需要经过磨砺和培养才能成就。