注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵
和兰史词:和韵兰史所作之词。兰史为潘飞声友人
千花如雪乱:形容堤上繁花似雪般纷乱飘落
心逐云飞:心意追随流云飞去
沉恨:深沉的愁恨
红绵:指丝绵枕头,古代枕头多用红色丝绵填充
虚掷今生:白白浪费此生
琼窗:精美的窗户
春风面:如春风般美好的容颜
画梁双语燕:在雕画梁上呢喃对话的燕子
译文
堤岸上千朵鲜花如雪花般纷乱飘落。我的心意追随着流云飞去,却苦于被青山遮挡阻断。深沉的愁恨不需要明月来劝慰,泪珠自然落在红绵枕畔。
虚度此生已没有什么可留恋。终日守着精美的窗棂,怎忍辜负这春风般的容颜。还不如那画梁上呢喃对话的燕子。既已天涯相隔,又何必长久相见。
赏析
这首词以婉约深沉的笔触抒写离愁别恨。上片以'千花如雪乱'起兴,营造凄美意境,'心逐云飞'象征思念之情的飘渺难驻,'山遮断'暗喻现实阻隔。'沉恨不须明月劝'一反常理,凸显愁恨之深已无需外物触发。下片'虚掷今生'极言绝望之情,'不及画梁双语燕'以燕子的双栖反衬人的孤独,最后'天涯何必长相见'以反语作结,更显相思之苦。全词情感层层递进,语言凝练优美,善用比兴手法,展现了晚清词人深婉含蓄的艺术风格。
创作背景
此词为潘飞声和友人兰史之作,创作于晚清时期。潘飞声(1858-1934)字兰史,号剑士,广东番禺人,近代著名词人、文学家。此词反映了他羁旅漂泊中的离愁别绪,可能作于远离故乡或与友人分别之时,体现了清末文人在时代变迁中的个人情感体验。