在线阅读《和晁应之大暑书事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
蓬门久闭谢来车,畏暑尤便小阁虚。
青引嫩苔留鸟篆,绿垂残叶带虫书。
寒泉出井功何有,白羽邀凉计已疏。
忍待西风一萧瑟,碧鲈斫鲙意何如。
和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
晁应之:晁说之(1059—1129),字以道,一字伯以,号景迂生,北宋文人,与张耒多有唱和。
蓬门:用蓬草编成的门,形容居所简陋,也指隐士或贫寒者的住所。
谢来车:谢绝来访的车马,即闭门谢客。
便(pián):适宜,安适。
小阁虚:小阁楼清静空敞。
青引嫩苔:青色的苔藓蔓延生长。
鸟篆:原指形如鸟迹的篆书,此处形容苔藓上的痕迹如同鸟爪印。
绿垂残叶:绿色的、低垂的残败叶子。
虫书:虫子蛀食或爬行留下的痕迹,形如文字。
寒泉出井:从井中打出的清凉泉水。
功何有:有什么功效呢?意指泉水也无法消解酷暑。
白羽邀凉:挥舞白色羽毛扇以招来凉风。白羽,指羽扇。
计已疏:计策已经显得稀疏无用,即效果甚微。
忍待:忍耐着等待。
西风一萧瑟:秋风一旦吹起,草木凋零,天气转凉。
碧鲈:青绿色的鲈鱼。
斫鲙(zhuó kuài):将鱼肉细切成片。斫,砍、切;鲙,通“脍”,切细的鱼肉。
意何如:心情会怎样呢?意指那时的心情该多么惬意。