《和晁应之大暑书事》宋 · 张耒

在线阅读《和晁应之大暑书事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张耒

蓬门久闭谢来车,畏暑尤便小阁虚。

青引嫩苔留鸟篆,绿垂残叶带虫书。

寒泉出井功何有,白羽邀凉计已疏。

忍待西风一萧瑟,碧鲈斫鲙意何如。

七言律诗人生感慨写景夏景大暑

注释

和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。

晁应之:晁说之(1059—1129),字以道,一字伯以,号景迂生,北宋文人,与张耒多有唱和。

蓬门:用蓬草编成的门,形容居所简陋,也指隐士或贫寒者的住所。

谢来车:谢绝来访的车马,即闭门谢客。

便(pián):适宜,安适。

小阁虚:小阁楼清静空敞。

青引嫩苔:青色的苔藓蔓延生长。

鸟篆:原指形如鸟迹的篆书,此处形容苔藓上的痕迹如同鸟爪印。

绿垂残叶:绿色的、低垂的残败叶子。

虫书:虫子蛀食或爬行留下的痕迹,形如文字。

寒泉出井:从井中打出的清凉泉水。

功何有:有什么功效呢?意指泉水也无法消解酷暑。

白羽邀凉:挥舞白色羽毛扇以招来凉风。白羽,指羽扇。

计已疏:计策已经显得稀疏无用,即效果甚微。

忍待:忍耐着等待。

西风一萧瑟:秋风一旦吹起,草木凋零,天气转凉。

碧鲈:青绿色的鲈鱼。

斫鲙(zhuó kuài):将鱼肉细切成片。斫,砍、切;鲙,通“脍”,切细的鱼肉。

意何如:心情会怎样呢?意指那时的心情该多么惬意。

译文

简陋的柴门长久关闭,谢绝了往来的车马;畏惧酷暑,更觉得这小阁楼清静空敞最为适宜。 青色的苔藓蔓延,留下了如鸟篆般的痕迹;低垂的绿色残叶上,带着虫子蛀食如书写的纹路。 从井中汲取寒凉的泉水,消暑的功效又能有多少?挥舞白羽扇招引凉风,这法子也显得徒劳无力。 只能忍耐着等待,待到西风一起,万物萧瑟之时;那时,切上一盘碧绿的鲈鱼脍,心情该是何等舒畅!

赏析

此诗是张耒唱和友人晁说之(字应之)的《大暑书事》之作,以细腻的笔触描绘了盛夏酷暑中的幽居生活与心境,体现了宋代文人诗特有的理趣与闲适情怀。 艺术特色上,首联“蓬门久闭谢来车,畏暑尤便小阁虚”直陈其境,点明因暑闭门、甘于清寂的隐逸之态,奠定了全诗疏淡的基调。颔联“青引嫩苔留鸟篆,绿垂残叶带虫书”尤为精妙,诗人以工致的对仗,将静物动态化、艺术化:苔痕如篆,叶迹似书,将夏日庭院中细微、静寂的生态景象,升华为充满文人雅趣的“自然文字”,观察入微,想象新奇,体现了宋诗“以才学为诗”的倾向和“格物致知”的精神。 颈联“寒泉出井功何有,白羽邀凉计已疏”笔锋一转,从静观外物转向体察自身。即便有寒泉、羽扇这些传统的消暑之物,在极致的酷热面前也显得徒劳无功。这一联在平淡的叙述中暗含一丝无奈的幽默与自嘲,将暑热难耐的生理感受与超然物外的心理姿态形成张力。尾联“忍待西风一萧瑟,碧鲈斫鲙意何如”则宕开一笔,以对秋日凉爽和时令美味的期待作结。化用西晋张翰“莼鲈之思”的典故,不仅呼应了“和诗”的文人交往语境,更将眼前的苦热转化为对未来的诗意向往,使情感收束于一份从容的期待与淡雅的闲情之中,余韵悠长。 全诗语言清丽洗练,意境幽静深邃,于炎夏烦闷中开辟出一方心灵净土,充分展现了张耒作为“苏门四学士”之一,其诗歌中寓理于景、萧散平易的风格。

创作背景

此诗创作于北宋时期,具体年份不详。作者张耒(1054—1114),字文潜,号柯山,楚州淮阴(今江苏淮安)人,为“苏门四学士”之一。其诗风平易流畅,多反映社会生活与个人闲适情趣。 晁应之即晁说之,是张耒的友人,二人同属苏轼文人圈,常有诗文唱和。原唱《大暑书事》当是晁说之描绘大暑时节的所感所事,张耒此诗即为应和之作。北宋中后期,党争激烈,文人仕途多舛,寄情山水、追求内心宁静成为普遍心态。此诗所描绘的闭门避暑、静观自然、期待秋至的生活片段,正是这种时代背景下文人寻求精神超脱与生活雅趣的缩影。诗歌收录于张耒的个人文集《柯山集》或《张右史文集》中。