在线阅读《醉蓬莱 秀城元夕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
正官桥柳润,候馆梅开,暮云凄冽。
泽国春归,是烧灯时节。
吹绽红蕖,挽低星斗,共水光澄澈。
霜瓦楼台,参差似与,蓬壶相接。
千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,弄妆成列。
慢舞尊前,看轻盈回雪。
来岁今宵,舜韶声里,对六鳌双阙。
凤检飞来,玉骢去踏,青门华月。
醉蓬莱:词牌名,又名《雪月交光》、《冰玉风月》。
秀城:指秀州,今浙江嘉兴一带。
元夕:元宵节,农历正月十五。
官桥:官道上的桥梁。
候馆:接待宾客的馆舍。
凄冽:寒冷。
泽国:水乡,指秀州一带。
烧灯时节:指元宵节,旧俗元宵节点灯庆祝,故称。
红蕖(qú):红色的荷花,此处比喻元宵彩灯。蕖,荷花。
霜瓦:形容瓦片洁白如霜。
蓬壶:即蓬莱,传说中的海上仙山。此处形容楼台华丽,宛如仙境。
千骑(jì):形容出游的达官贵人众多。骑,一人一马。
弄妆:梳妆打扮。
回雪:形容舞姿如雪花回旋般轻盈。语出曹植《洛神赋》:“飘飘兮若流风之回雪。”
舜韶:即《韶》乐,相传为舜时乐曲,后指宫廷雅乐或美妙音乐。
六鳌:神话中负载海上仙山的六只大龟。此处指元宵灯景中鳌形彩灯。
双阙:宫门两侧的楼观,代指皇宫或华丽建筑。
凤检:指皇帝的诏书。古代诏书封袋用龙凤图案,故称。
玉骢(cōng):毛色青白相间的骏马,泛指骏马。
青门:汉代长安城东南门,本名霸城门,因门色青,俗称青门。后泛指京城城门。
华月:明亮的月光。