《浣溪沙》宋 · 刘一止

在线阅读《浣溪沙》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘一止

曾向蓬莱得姓名。

坐中省识是飞琼。

琵琶翻作步虚声。

一自当时收拨后,世间弦索不堪听。

梦回凄断月胧明。

中原人生感慨凄美含蓄咏物

注释

浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。

蓬莱:传说中的海上仙山,常代指仙境或美好的地方。

省(xǐng)识:认识,记得。

飞琼:许飞琼,传说中的仙女名,出自《汉武帝内传》。此处借指歌女超凡脱俗。

步虚声:指道士诵经礼赞时的一种腔调,传说其旋律宛如众仙缥缈步行虚空歌诵之声。此处形容琵琶声清越空灵,不似凡间之音。

收拨:弹奏琵琶时,用拨子扫过四弦,作为一曲的终结,称为“收拨”。此处指演奏结束。

弦索:原指各种弦乐器,此处泛指世俗的音乐。

胧明:微明的样子。

译文

曾经在那如蓬莱仙境般的地方得知你的芳名。在座席间认出,你原是那仙女许飞琼下凡。你弹奏的琵琶声,竟宛如仙界的步虚清音。 自从那次听完你收拨的绝响之后,人世间其他的弦乐都变得不堪入耳。如今只能在梦醒时分,对着朦胧微明的月色,感到无限凄凉断肠。

赏析

这首《浣溪沙》是晏几道追忆往昔、怀念某位技艺超群的歌女之作,体现了其词作深婉沉郁的一贯风格。上片以仙境喻人,将歌女比作来自蓬莱的仙女“飞琼”,其琵琶声如“步虚声”,极言其人之美与技艺之超凡脱俗,非尘世所有。这种夸张的赞美,为下片的失落埋下伏笔。下片笔锋陡转,“一自”二字道出今昔巨变与无限怅惘。自从听过那场绝响,世间其他音乐都索然无味,这是一种“曾经沧海难为水”的极致体验。结尾“梦回凄断月胧明”,将情感推向高潮,现实不可追,唯有在凄清的梦境和朦胧的月色中独自品味那份永恒的失落与孤寂。全词运用对比手法(仙音 vs 俗乐、当时 vs 现今、梦境 vs 现实),语言精炼而意境深远,在短小的篇幅内浓缩了巨大的情感张力,是晏几道“痴情”词风的典型代表。

创作背景

晏几道,北宋著名词人,晏殊第七子。其词多写男女悲欢离合之情,感情真挚,风格深婉秀丽。他出身相门,早年生活优裕,后家道中落,饱尝世态炎凉。这首词很可能创作于其落魄之后,追忆当年在父亲门下或与友人沈廉叔、陈君龙交往时,所见所遇的才艺双绝的歌女(如莲、鸿、苹、云等)。词中通过对一位琵琶女的追念,寄托了对往昔繁华生活的怀念与人生无常的感慨。