在线阅读《念奴娇 其一 和曾宏父九日见贻》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
江边故国,望南云缥缈,连山修木。
远忆渊明束带见,乡里儿曹何辱。
世味熏人,折腰从事,俯仰何时足。
可怜菊下,醉吟谁共徵逐。
我爱九日佳名,飘然归思,想当年丘谷。
梦绕篱边犹眷恋,满把清尊馀馥。
援笔洪都,如君英妙,满座方倾属。
月台挥袖,叫云声断横玉。
念奴娇:词牌名,又名《百字令》、《酹江月》等。
曾宏父:即曾惇,字宏父,南宋文人,与张元干有交游。
九日:指农历九月初九重阳节。
见贻:赠送。此处指曾宏父先作了一首重阳词赠予张元干,此为和作。
故国:故乡。
南云:南方的云,常用来寄托思乡之情。
修木:高大的树木。
渊明束带见:典出《晋书·陶潜传》。陶渊明任彭泽令时,上级督邮来县,吏告应束带见之,渊明叹曰:‘吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!’即日解印绶去职。
儿曹:儿辈,此处指乡里的小吏。
何辱:何必受此屈辱。
世味熏人:世俗的功名利禄熏染人心。
折腰从事:指屈身事人,为官场事务卑躬屈膝。
俯仰:周旋,应付。
徵逐:招呼追随,指朋友间的交往。
九日佳名:重阳节美好的名称。
丘谷:山丘与山谷,代指故乡的山水田园。
篱边:用陶渊明‘采菊东篱下’典故,指隐逸生活。
清尊:酒杯,亦指清酒。
馀馥:余香。
援笔洪都:用王勃在洪都(今南昌)即席作《滕王阁序》的典故,比喻曾宏父文思敏捷,才华出众。
英妙:年少而才华出众。
倾属(zhǔ):倾心瞩目,十分钦佩。
月台:赏月的平台。
叫云声断横玉:形容歌声嘹亮,响彻云霄,使云彩为之停留,玉笛为之声断。横玉,指笛子。