在线阅读《木兰花/玉楼春 饯别王元渤赴吉州》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
桂香台上秋风袅。
鸭绿溪前离思渺。
一卮芳醑细深倾,听尽阳关须醉倒。
政成早晚传温诏。
莫恋江城歌吹绕。
明年身到凤池边,重看春波生故沼。
木兰花/玉楼春:词牌名。此调有多种异名,《木兰花》与《玉楼春》格律相同,常混用。
饯别:设酒食送行。
王元渤:作者友人,生平不详,此次赴吉州(今江西吉安)任职。
桂香台:可能为送别地点之名,或泛指飘散桂花香气的亭台。
袅:形容秋风轻柔缭绕的样子。
鸭绿溪:溪水名,或指溪水清澈如鸭头绿色。此处与“桂香台”对仗,点明送别环境。
离思渺:离别的愁思悠远无际。渺,辽远,渺茫。
一卮:一杯。卮,古代盛酒的器皿。
芳醑:美酒。醑,滤过的酒,亦泛指美酒。
细深倾:慢慢地、深情地斟酒。倾,倒酒。
阳关:指《阳关曲》,又名《渭城曲》,根据王维《送元二使安西》谱写的送别歌曲。此处泛指送别之曲。
政成:政事办理成功,指取得政绩。
温诏:皇帝温和嘉奖的诏书。
江城:临江的城市,此处指吉州。
歌吹:歌声和乐声。吹,指管乐之声。
凤池:即凤凰池,魏晋时中书省掌管机要,接近皇帝,故称“凤凰池”。后多以“凤池”指代中书省或宰相之位,亦泛指朝廷要职。
故沼:旧日的池塘。沼,水池。此处“春波生故沼”暗喻重返旧地或事业焕发新的生机。