注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词调
远风江急:江风从远处吹来,江水湍急
潮来晚:潮水来得较晚
横岸断山青:横亘的江岸与断断续续的青山
寄书无雁系:想要寄信却没有大雁可以托付(古有鸿雁传书之说)
归梦只江西:归乡的梦境只能在江西方向
译文
远方的江风急促,潮水来得较晚。晚来的潮水湍急,江风从远方吹来。
横亘的江岸与断断续续的青山相映成趣。青翠的山峦与断崖般的江岸交错横陈。
想要寄信却没有大雁可以托付。有大雁却无书信可寄。
归乡的梦境只能停留在江西方向。西江那边只能在梦中归去。
赏析
这首《菩萨蛮》采用回文体的独特形式,上下句完全回环对应,展现了高超的文字技巧。全词以江景为背景,通过'远风'、'急潮'、'断山'等意象,营造出苍茫辽阔的意境。下阕转入抒情,'寄书无雁系'化用鸿雁传书的典故,表达思乡之情却无由传达的惆怅。'归梦只江西'更是将游子思归却难归的无奈表现得淋漓尽致。整首词语言凝练,意境深远,回环往复的结构增强了情感的缠绵悱恻。
创作背景
这是一首宋代无名氏创作的词作,具体创作年代和作者已不可考。作品采用了回文体的特殊形式,体现了宋代词人对词体艺术的探索和创新。回文体在宋代颇为流行,许多文人尝试用这种形式展现文字游戏的趣味性和艺术性。该词可能创作于江南地区,反映了当时文人的雅趣和对词体形式的追求。