注释
浪淘沙令:词牌名,原为唐教坊曲名
开禧丙寅:南宋宁宗开禧二年(1206年)
大坂:地名,具体位置待考,或为作者曾居之地
清尊:清酒,尊同'樽',酒器
销魂:形容极度悲伤愁苦的状态
译文
流水环绕着孤寂的村庄,杨柳垂拂在门前。往年在这里频繁往来。如今还能认出那绿杨树下曾经携手的地方,当时的欢声笑语仿佛还在耳边回荡。
往事已不堪回首,只能勉强对着清酒独酌。梅花香气弥漫在黄昏的月光里。白发苍苍重游故地,谁来做我的伴侣?只能独自黯然神伤。
赏析
这首词以今昔对比的手法,抒发了作者重游故地的深沉感慨。上片通过'流水绕孤村'的静谧景象起兴,'杨柳当门'点明特定场景,'昔年此地往来频'转入回忆,'认得绿杨携手处'具体化往日情景,'笑语如存'以虚写实,强化时空交错感。下片'往事不堪论'承上启下,'强对清尊'显勉强之态,'梅花香里月黄昏'以景衬情,营造凄美意境。结尾'白首重来谁是伴'设问凄怆,'独自销魂'收束全篇,将人生易老、知交零落的悲凉心境表达得淋漓尽致。全词语言清丽,情感真挚,时空转换自然,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
这首词作于南宋宁宗开禧二年(1206年),当时王炎已届晚年。开禧年间,南宋朝廷内部主战派与主和派斗争激烈,外部金国威胁仍在。作者重游大坂故地,触景生情,回忆起往昔与友人在此地的欢聚时光,对比今日孤身一人的境况,加之对时局的忧虑,遂写下这首充满沧桑感的词作。