《调笑令 本意》近现代 · 张中行

在线阅读《调笑令 本意》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 张中行

书蠹,书蠹,日日年年章句。

搜寻故纸雕虫,不省山妻腹空。

空腹,空腹,默诵灯红酒绿。

中原书斋书生人生感慨叙事

注释

书蠹:蛀书的虫子,此处比喻埋头苦读的书生

章句:指经书的章节与句子,代指书本知识

故纸:旧纸,指古书典籍

雕虫:雕虫小技,指琐碎的学问或技艺

不省:不知道,没有察觉

山妻:对自己妻子的谦称

腹空:肚子饥饿,指生活贫困

灯红酒绿:形容宴饮奢华场景,此处反衬书生清贫

译文

书虫啊书虫,日复一日年复一年地钻研书本章句。在故纸堆里寻找雕虫小技,却不知道妻子正在挨饿。空腹饥饿啊空腹饥饿,却还在默默背诵着灯红酒绿的奢华诗句。

赏析

这首词以讽刺笔调描绘了一个埋头书本、不谙世事的书生形象。通过'书蠹'的比喻,生动刻画了痴迷书本而脱离现实的知识分子。'日日年年章句'与'山妻腹空'形成强烈对比,揭示了脱离实际生活的学问的荒谬性。最后'默诵灯红酒绿'更是绝妙反讽,表现了书生在贫困中仍沉溺于书本虚幻世界的可悲。全词语言诙谐幽默,寓意深刻,具有强烈的现实批判意义。

创作背景

这是一首民间流传的讽喻词作,创作年代不详,可能出自明清时期文人或民间艺人之手。作品反映了古代社会中部分知识分子脱离实际、埋头书本的现象,具有普遍的社会批判意义。调笑令作为词牌名,本就适合表现诙谐幽默的内容,此词恰如其分地运用了这一体裁特点。