《梦归还》唐 · 殷济

在线阅读《梦归还》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


殷济

春来相思每随风,万里关山想自通。

梦里宛然归旧国,觉来还在虏营中。

春来有幸却承恩,花里含啼入殿门。

残妆不用添红粉,且待君王见泪痕。

七言古诗中原人生感慨凄美叙事

注释

春来相思每随风:每,常常。随风,随着春风传递

万里关山想自通:关山,边关山岭,指遥远路途。想自通,想象中自然通达

梦里宛然归旧国:宛然,仿佛真实地。旧国,故国、故乡

觉来还在虏营中:觉来,醒来。虏营,敌军营帐,指被俘或流落之地

春来有幸却承恩:承恩,承受恩宠,指得到君王召见

花里含啼入殿门:含啼,含着眼泪。殿门,宫殿大门

残妆不用添红粉:残妆,残褪的妆容。红粉,胭脂水粉

且待君王见泪痕:且待,暂且等待。泪痕,哭泣的痕迹

译文

春天来临,相思之情常常随风飘荡, 遥想万里关山仿佛自然通达。 梦中仿佛真切地回到了故国, 醒来却发现仍在敌军营帐之中。 春天有幸承受君恩召见, 在花丛中含泪步入宫殿大门。 残褪的妆容不必再添胭脂, 且让君王亲眼看见这思念的泪痕。

赏析

这首诗以梦境与现实交织的手法,深刻表现了被掳女子对故国的深切思念。前四句通过'春来相思''万里关山'的时空跨越,以及'梦里归国''觉来虏营'的强烈对比,营造出巨大的心理落差。后四句笔锋一转,描写承恩见君的场面,'花里含啼''残妆泪痕'的细节描写,既保持了女子的矜持美,又通过泪痕这一意象,将内心的痛苦与忠诚自然流露。全诗情感真挚婉约,语言含蓄深沉,在柔美中见刚烈,在委婉中显气节,具有很高的艺术感染力。

创作背景

这是一首唐代无名氏创作的宫怨诗,反映了战乱时期被掳女子思念故国的复杂情感。唐代安史之乱后,边疆战事频繁,许多中原女子被掳至异域,此诗正是这一历史背景下的产物。作品通过梦境与现实的对比,表现了被掳女子对故国的忠诚与思念,同时也隐含着对和平生活的向往。