《选人语》唐 · 不详

在线阅读《选人语》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


不详

有钱石上好,无钱刘下好,士大夫张下好。

硕学师刘子,儒生用与言。

中原乐府叙事含蓄士大夫

注释

选人:唐代吏部选拔官员的候选人

石上:指石抱忠,武则天时期吏部官员,以受贿闻名

刘下:指刘奇,吏部侍郎,以公正廉洁著称

张下:指张文成,即张鷟,著名文人,曾任吏部员外郎

硕学:学识渊博的人

师刘子:以刘奇为榜样

用与言:采用其言论作为准则

译文

有钱人选官找石抱忠那里好,没钱人选官找刘奇那里好,士大夫们则认为张鷟那里最好。 学识渊博的人都以刘奇为老师,儒生们都采用他的言论作为行为准则。

赏析

这首唐代民谣以简洁犀利的语言,生动反映了当时吏部选官中的腐败现象。前两句通过对比手法,揭露了'有钱'与'无钱'两种人在选官过程中的不同遭遇:贿赂石抱忠就能得官,无钱则只能找廉洁的刘奇。第三句'士大夫张下好'点明文人阶层对张鷟的认可。后两句则集中赞扬刘奇的清廉正直,成为儒生典范。全诗语言质朴,对比鲜明,既有讽刺批判,又有正面颂扬,展现了民间智慧和对清官的向往。

创作背景

这首民谣产生于武则天时期,反映了当时吏部选官制度的弊端。唐代吏部负责官员铨选,但实践中贿赂公行。石抱忠时任吏部官员,以贪腐闻名;刘奇为吏部侍郎,以清廉著称;张鷟是著名文人,在士大夫中威望很高。这首民谣通过民间口耳相传,后被收录于《朝野佥载》等唐代笔记小说中,成为研究唐代吏治的重要史料。