注释
鸳鸯伴:比喻恩爱夫妻
萍梗游:像浮萍断梗般漂泊不定的游历
名宦:功名利禄和官场仕途
狂游:放纵不羁的游历
桃源:桃花源,指仙境或理想境界
鹊桥织女:牛郎织女鹊桥相会的传说
连理枝:比喻恩爱夫妻
同心结:象征爱情忠贞的信物
织锦诗:前秦苏蕙织锦为回文诗寄给丈夫的典故
苏秦:战国纵横家,曾游说各国求取富贵
译文
我失去了鸳鸯般的伴侣,你正要像浮萍断梗般远游。
年轻人欢醉之后,只怕苦苦相留让你为难。
你的心常在功名仕途之外,终究不以放纵游历为耻。
若是误入桃花仙境,仙家怎肯轻易放你离开?
鹊桥上织女相会,也不过是短暂时光。
今日在此为你送行,羞于提及连理枝的誓言。
只愿保持我们同心结般的深情,不必劳你写织锦回文诗。
就像苏秦追求富贵,自会有功成名就的那一天。
赏析
这首诗以女子口吻写给即将远行的恋人,情感真挚而含蓄。全诗运用大量典故和比喻,如'鸳鸯伴''连理枝'喻夫妻情深,'桃源''仙家'暗示离别后的理想境界,'鹊桥织女'借神话表达相聚短暂。语言婉约柔美,既有对恋人远游的理解和支持,又暗含不舍与期盼。尾联用苏秦典故,既鼓励对方追求功名,又暗含等待归来的承诺,展现了唐代女性在爱情中的智慧与深情。
创作背景
此诗出自唐代传奇故事《孙长史女传》,记载孙长史之女与书生焦封的爱情故事。焦封因求取功名欲远行,孙氏作诗赠别,表达了既支持恋人追求功名又难舍离别的复杂情感。作品反映了唐代士人游历求仕的社会风气和女性在爱情中的处境与情感世界。