注释
令子:对别人儿子的美称,指李万州的儿子
裒遗事:收集整理先人的事迹。裒,聚集、收集
而翁:你的父亲,指李万州
大奇:非常杰出、很不一般
治安:治国安邦的才能
经济:经世济民的抱负
黄壤:指坟墓,人死后埋于黄土
斯文:指礼乐教化、文化传统
汉中什:指在汉中任职期间的诗文作品
十哀诗:可能指李万州创作的哀悼诗组诗
译文
您的儿子正在整理您生前的往事,您的父亲确实是位非凡的人物。
他怀有治国安邦的真正策略,可惜经世济民的抱负终究没有实现的时机。
埋入黄土成为人世间永远的遗憾,这样的文采风范值得我们这一代人推崇。
生前流传下在汉中任职时的诗篇,死后还留下了感人至深的十哀组诗。
赏析
这首五言律诗是项安世为悼念李万州所作的挽诗。全诗语言凝练,情感深沉,通过对比手法突出逝者的才华与命运的不公。首联从儿子整理遗事切入,自然引出对逝者的评价;颔联'治安真有策,经济遂无时'形成强烈反差,凸显才不得用的悲愤;颈联转入直接抒情,表达对斯文沦丧的痛惜;尾联以作品传世作结,给予逝者应有的文学地位。诗中'真有策'与'遂无时'的对照,深刻反映了古代文人怀才不遇的普遍命运,具有典型意义。
创作背景
这首诗是南宋文人项安世为悼念李万州所作的挽诗。李万州具体生平不详,从诗中可知他曾任职汉中,颇有政治才能和文学造诣,但未能充分施展抱负。项安世是南宋著名学者、诗人,与陆游、杨万里等交游,擅长经学和诗文创作。这首诗反映了南宋时期文人对才士不遇的普遍感慨,也体现了当时士人之间的文学交往和相互推重。