注释
中书:指中书省,唐代宰相办公机构
承平:太平盛世
荅:同'答',报答
灰心:意志消沉
忍事:忍耐政事中的不如意
霜鬓:白发
论兵:讨论军事策略
盐梅:商王武丁以傅说为相,喻指宰相之才
葵藿:葵花和豆叶,喻指向阳的本性
苍蝇:喻指谗言小人
高阳:古地名,喻指故乡
译文
有心效力于太平盛世,却无功报答圣明君王。
意志消沉只因忍耐政事,两鬓斑白为讨论兵事。
因正道直行而得以保全性命,蒙受深恩反而看轻生死。
宰相之位本非我所谋求,忠君爱国才是我平生志向。
如白日永远高悬照耀,任凭苍蝇般的小人谗言诽谤。
只愿回到高阳故乡田地,最终辞官归隐耕种为生。
赏析
这首诗是裴度任中书令时的抒怀之作,展现了唐代名相的政治抱负和处世哲学。全诗以'有意效承平'开篇,表达辅佐君王、安定天下的政治理想。'灰心缘忍事,霜鬓为论兵'生动刻画了宰相处理军政要务的艰辛。'盐梅非拟议,葵藿是平生'运用典故表明不慕权位、只求尽忠的品格。尾联'高阳旧田里,终使谢归耕'流露出功成身退的隐逸思想。诗歌语言凝练厚重,对仗工整,情感真挚深沉,体现了盛唐政治诗的典型风格。
创作背景
裴度是唐代中期著名政治家,历仕德宗、顺宗、宪宗、穆宗、敬宗、文宗六朝,四度为相。此诗作于其任中书令期间,反映了当时朝廷内部的政治斗争和边患问题。裴度在平定淮西吴元济叛乱中功勋卓著,但遭宦官和权臣排挤,诗中'苍蝇谩发声'即暗指谗言中伤。作品展现了唐代宰相在复杂政治环境中的心境与抉择。