注释
电尾:闪电的末端,形容闪电划破云层
雨脚:雨点连成的线条,如雨脚般密集
氛祲:不祥的云气,指暑热之气
松篁:松树和竹子,泛指树木
丛蓼:丛生的蓼草,水生植物
亚赪茸:低垂着红茸茸的花穗。亚,通"压",低垂状;赪,红色
擎荷:高举的荷叶
风期:风度品格,此处指志趣相投的人
逸趣:超逸的趣味
译文
闪电的末端燃烧着乌云,雨点如银线般飞落。
急促的雨点溅入池塘中心,细微的水雾使水面变得朦胧。
空气凉爽驱散了暑热,暑气消退后松竹更显健壮。
丛生的蓼草低垂着红茸茸的花穗,高举的荷叶如翻动的绿扇。
谁能与我志趣相投,这超逸的趣味我已探寻遍。
想要离去却又迟疑停留,心中久久挣扎矛盾。
赏析
这首诗以工笔细描的手法生动刻画了暴雨前后的自然景象。前四句写暴雨之猛:'电尾烧黑云'以'烧'字写出闪电的炽烈,'雨脚飞银线'以'飞'字表现雨势之急。中间四句写雨后天晴:'气凉氛祲消'写气候转变,'丛蓼亚赪茸'等句以拟人手法描绘植物神态。最后四句转入抒情,通过'胸中久交战'的内心矛盾,表达了对自然美景的留恋与对知音难觅的感慨。全诗语言精炼,意象生动,将自然景观与个人情感完美融合。
创作背景
此诗为晚唐诗人韩偓所作。韩偓生活在唐末乱世,官至翰林学士,后因不肯依附朱全忠而遭贬谪。这首诗可能作于其隐居期间,通过描写暴雨过后的清新景象,表达了对自然生活的向往和对时局的不满。韩偓的诗以细腻见长,尤其擅长描写自然景物,此诗是其写景诗中的代表作之一。