《喜凉》唐 · 韩偓

在线阅读《喜凉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韩偓

炉炭烧人百疾生,凤狂龙躁减心情。

四山毒瘴乾坤浊,一簟凉风世界清。

楚调忽惊凄玉柱,汉宫应已湿金茎。

豪强顿息蛙唇吻,爽利重新鹘眼睛。

稳想海槎朝犯斗,健思胡马夜翻营。

东南亦是中华分,蒸郁相凌太不平。

七言律诗人生感慨写景含蓄夏景

注释

炉炭:比喻酷热难耐的天气

凤狂龙躁:形容炎热天气下人心烦躁不安

毒瘴:指南方湿热环境中产生的瘴气

一簟:一张竹席,此处指凉席带来的清凉

楚调:楚地的曲调,泛指悲凉的音律

玉柱:琴瑟上支弦的码子,代指乐器

金茎:汉武帝所建承露盘的铜柱,此处指宫苑建筑

蛙唇吻:比喻喧闹嘈杂的声音

鹘眼睛:鹘鸟锐利的眼睛,形容目光敏锐

海槎:传说中往来于海上和天河之间的木筏

犯斗:指到达北斗星,典出《博物志》

胡马:北方游牧民族的战马

翻营:袭击敌营

译文

炉火般的酷热让人百病丛生,如疯凤狂龙般使人心情烦躁。四周山峦弥漫着毒瘴,天地一片浑浊,只有一席凉风让世界变得清爽。忽然听到悲凉的楚地曲调惊动了琴弦,想来汉宫中的承露盘也该沾满凉露。喧闹的蛙声顿时停息,敏锐的目光重新变得明亮。安稳时想象乘着木筏直上银河,健壮时思索胡马夜袭敌营的豪情。东南地区原本也是中华疆土,湿热之气相互侵袭实在不太公平。

赏析

本诗以对比手法突出酷暑中喜得凉风的愉悦感受。前四句通过'炉炭'与'凉风'、'毒瘴'与'世界清'的强烈对比,展现气候转变带来的身心舒畅。中间四句用'楚调''汉宫'等典故营造典雅意境,'蛙唇吻''鹘眼睛'的生动比喻体现观察入微。后四句由个人感受扩展到家国情怀,'海槎''胡马'的想象展现豪迈气概,末句更将自然气候与政治局势巧妙结合,表达对东南局势的关切。全诗语言精炼,意象丰富,在炎凉对比中暗含时局感慨。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,作者韩偓曾任翰林学士,后因朱全忠专权而被贬。诗中'东南亦是中华分'可能暗指当时南方地区与中央政权的关系。晚唐时期气候炎热,加上政治动荡,诗人借喜凉之感抒发对时局的忧虑。韩偓的诗风以婉丽含蓄著称,此诗在描写气候变化的同时,隐含对国事的关切。