注释
百舌:鸟名,善鸣,能模仿多种鸟叫声
春心:指春日引发的感伤情绪
黯澹:暗淡无光
阑珊:衰落、将尽的样子
笼绣:绣花的熏笼
屏山:屏风,因常绘山景故称
煖:同'暖'
罗袜:丝织的袜子
译文
百舌鸟的鸣叫声惊醒了晨睡,春天的感伤在心中泛起几多波澜。枕头上还留着淡淡的红痕,泪水冲淡了脸上的脂粉。绣花熏笼里的香烟已经燃尽,屏风旁的烛火也将要熄灭。感到温暖时嫌罗袜太紧,体态消瘦觉得锦衣过于宽松。昨夜三更时分下了一场雨,今早便感到一阵寒意。不知那海棠花是否还在,侧卧着卷起帘子向外观看。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了一位女子春晨懒起的慵懒情态。通过'百舌唤眠''春心动般'等意象,巧妙地将外在春景与内心春情相结合。'枕痕''泪粉'二句通过细节描写,暗示女子夜间的辗转难眠。'煖嫌''瘦觉'的对比,生动表现了她体态的变化和敏感的心绪。结尾'侧卧卷帘看海棠'的细节,既呼应题目的'懒起',又以问花在否的含蓄方式,流露出对春光易逝、红颜易老的淡淡哀愁。全诗语言婉约,意境优美,体现了晚唐香艳诗派的典型风格。
创作背景
此诗为晚唐诗人韩偓所作。韩偓(约842-约923),字致光,号玉山樵人,晚唐著名诗人,其诗多以艳情为主,词藻华丽,风格纤巧,被称为'香奁体'的代表。《懒起》是其香奁体诗歌中的代表作之一,创作于唐末动荡时期,诗人通过描写闺中女子的慵懒情态,隐晦地表达了对时光流逝、盛世不再的感慨。