注释
谪宦:被贬谪的官员
东畿:京城东部地区,指洛阳以东
濮:濮州,今河南濮阳一带
清明:清明节,暗含政治清明的期盼
恸哭:悲痛大哭
醭:酒曲上的霉斑,形容花色暗淡
逆旅:旅店,客栈
簪裾:官员的服饰,代指官员身份
陵谷:山陵变深谷,喻世事变迁
纛簌:毛尾蓬松抖动的样子
译文
作为贬谪的官员经过东都郊外,到达的州郡名叫濮州。
临近清明时节思念故乡,迎着风声忍不住痛哭流涕。
溪流绵长柳条如帷幕低垂,山色温暖花朵却似霉斑暗淡。
旅店中的人们惊讶于我的官服,乡野老人为世事变迁而悲伤。
暮色中飞鸟身影连绵不断,受惊的狐狸尾巴蓬松抖动。
尚且能够辅佐地方州郡,确实是皇恩浩荡的沐浴。
赏析
本诗是韩偓晚年贬官途中所作,以沉郁顿挫的笔触抒发了宦海浮沉的感慨。诗中'溪长柳似帷,山暖花如醭'一联,以乐景写哀情,用明媚春景反衬内心悲凉,形成强烈对比。'逆旅讶簪裾,野老悲陵谷'通过他人反应侧面烘托身份变迁的沧桑感。尾联'尚得佐方州,信是皇恩沐'表面感念皇恩,实则暗含无奈与自嘲,体现了晚唐士人在政治动荡中的复杂心态。全诗对仗工整,意象鲜明,情感真挚动人。
创作背景
此诗作于唐哀帝天祐二年(905年),韩偓因不与朱全忠合作被贬为濮州司马。当时唐朝政权已名存实亡,朱全忠专权,大量忠直之士遭排挤。韩偓作为忠于唐室的老臣,在贬官途中经过硖石县(今河南陕县东南),触景生情写下此诗,表达了对国事日非的忧愤和个人遭遇的感慨。