《甲子岁夏五月自长沙抵醴陵贵就深僻以便疏慵由道林之南步步胜绝去绿口分东入南小江山水益秀村篱之次忽见紫薇花因思玉堂及西掖厅前皆植是花遂赋诗四韵聊寄知心》唐 · 韩偓

在线阅读《甲子岁夏五月自长沙抵醴陵贵就深僻以便疏慵由道林之南步步胜绝去绿口分东入南小江山水益秀村篱之次忽见紫薇花因思玉堂及西掖厅前皆植是花遂赋诗四韵聊寄知心》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韩偓

职在内庭宫阙下,厅前皆种紫薇花。

眼明忽傍渔家见,魂断方惊魏阙赊。

浅色晕成宫里锦,浓香染著洞中霞。

此行若遇支机石,又被君平验海槎。

七言律诗人生感慨凄美含蓄咏物

注释

甲子岁:指唐昭宗天复四年(904年)

醴陵:今湖南醴陵市

疏慵:疏懒,指隐居生活

道林:长沙岳麓山道林寺

绿口:地名,具体位置待考

紫薇花:花名,唐代中书省又称紫薇省,院中多植此花

魏阙:古代宫门外的阙门,代指朝廷

支机石:传说中织女支撑织机的石头

君平:严君平,汉代著名易学家,在成都以卜筮为业

译文

曾经在皇宫内庭任职的时候,厅前都种满了紫薇花。 如今忽然在渔村旁惊喜地看见,不禁魂牵梦萦想起遥远的朝廷。 浅淡的花色如同宫中的锦缎,浓郁的香气仿佛染透了洞中的霞光。 这次行程如果遇到天上的支机石,恐怕又要被严君平验证是通往天河的木筏。

赏析

这首诗通过紫薇花这一意象,巧妙联结了诗人曾经的宫廷生活与当前的隐居境遇。首联以'职在内庭'开篇,点明身份转换;颔联'眼明'与'魂断'形成强烈对比,展现心理落差;颈联以'宫里锦''洞中霞'的优美比喻,既写花之美更抒怀旧之情;尾联运用织女、严君平的典故,暗喻人生际遇如天河之隔。全诗语言凝练,意境深远,在咏物中寄寓了深沉的今昔之感和身世之叹。

创作背景

此诗作于唐昭宗天复四年(904年),时值晚唐动荡时期。韩偓原任翰林学士、中书舍人等职,因不肯阿附朱全忠而被贬。诗人从长沙前往醴陵隐居途中,于山村偶见紫薇花而触景生情。紫薇花在唐代中书省院内广泛种植,故见到此花自然联想到曾经的仕宦生涯。诗中透露出对朝廷的眷恋与对隐居生活的复杂心境。