《哭花》唐 · 韩偓

在线阅读《哭花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韩偓

曾愁香结破颜迟,今见妖红委地时。

若是有情争不哭,夜来风雨葬西施。

七言绝句人生感慨凄美含蓄咏物

注释

香结:指花苞,含苞待放状

破颜:花开,绽放笑容

妖红:艳丽的花朵,指代落花

委地:散落在地

争不:怎不,怎么能不

葬西施:以西施比喻落花,形容美丽花朵被风雨摧残

译文

曾经担忧花苞绽放得太迟,如今却见艳丽红花散落在地。 若是心中有情怎能不哭泣,昨夜风雨已将西施般的美花埋葬。

赏析

本诗以花喻人,借花抒怀,通过对比花开时的期待与花落时的伤感,表达了对美好事物易逝的深切哀婉。前两句形成时间上的对比,从'曾愁'到'今见',情感转折强烈。后两句运用拟人手法,将花比作古代美女西施,增强了艺术的感染力。'葬西施'的比喻新颖独特,既写出了落花的凄美,又暗含对红颜薄命的感慨。全诗语言凝练,意境深远,展现了晚唐诗歌婉约细腻的艺术特色。

创作背景

韩偓(约842-约923),字致光,号玉山樵人,晚唐著名诗人。这首诗创作于晚唐时期,当时社会动荡,诗人对世事变迁有着深刻的感受。诗中借花开花落抒发人生无常的感慨,也暗含对唐王朝衰落的忧思。韩偓的诗多以艳情与感慨为主,风格婉约含蓄,这首《哭花》是其咏物诗中的代表作。