注释
舣棹:停船靠岸。舣,使船靠岸;棹,船桨,代指船。
樟台、界峰:均为地名,具体位置不详,应是渔浦附近的景观。
崩腾:形容潮水奔腾汹涌的样子。
豗㦎:波浪冲击声。豗,撞击声;㦎,喧闹声。
漾漾:水波荡漾的样子。
澄霁:雨后天晴,天空明净。
吞吐:形容潮水涨落时江水与海岸相互交融的景象。
流沫:波浪溅起的泡沫,暗喻世途险恶。
商歌:悲凉低沉的歌。商,古代五音之一,音调凄怆。
栩栩:欣然自得的样子。
译文
停船乘着早潮而行,潮水涌来犹如风雨骤至。樟台忽然隐没不见,界峰也来不及看清。波涛奔腾令人心惊胆战,浩瀚江面让人目眩神迷。波浪撞击声刚刚传来,船已悠悠荡入鱼浦。云彩与景色一同清明,江山在潮汐中相互吞吐。伟大啊大自然的造化之功,这般景象自古如此。浪花泡沫确实值得警惕,悲歌的调子容易凄苦。但若秉持忠信之德,旅人之心仍可悠然自得。
赏析
这首诗描绘了乘潮航行至渔浦的壮丽景象,展现了孟浩然山水诗的精湛功力。前八句通过'如风雨''崩腾''浩荡'等词语,生动刻画了潮水的汹涌澎湃,以感官冲击渲染自然之伟力。后八句笔锋一转,写潮平后的澄明景色,'云景共澄霁,江山相吞吐'一句尤具画意,将动态的潮汐与静态的山川巧妙结合。结尾由景入理,以'流沫'喻世途险恶,以'商歌'表心中忧思,最终以'忠信全'自我宽慰,体现了诗人将自然观照与人生感悟融为一体的艺术特色。全诗语言雄健而又含蓄,结构跌宕有致,是孟浩然纪行诗中的佳作。
创作背景
此诗创作于唐代开元年间,是孟浩然漫游吴越时期的作品。渔浦在今浙江富阳境内,是古代著名的观潮胜地。孟浩然一生布衣,喜好漫游,这首诗记录了他乘早潮航行至渔浦的亲身经历,通过对钱塘江潮的生动描绘,抒发了对自然造化的赞叹和对人生际遇的感悟,体现了盛唐诗人热爱自然、积极向上的精神风貌。