注释
北府:指北方故土或北方政权
断肝肠:形容极度悲伤,肝肠寸断
祇:只,仅仅
分两国:指家人因战乱分属不同政权统治
翻属:反而归属
胡虏:古代对北方少数民族的称呼
连影雁:并列飞行的大雁,喻兄弟团聚
羽翼并成行:如鸟有双翼并行,喻兄弟相伴
译文
骨肉亲人分散在东西各方,兄弟南北相隔令人肝肠寸断。
离别的愁绪只能向着天边破碎飘散,往日的壮志随着漂泊处处受伤。
没想到这颗心要分属两个国家,谁料想反而要效忠两位君王。
艰难时世少有安身立命的中原故土,经历战乱大多流落在胡人故乡。
独自羡慕春秋时节并列飞行的大雁,常常思念如鸟有双翼并肩同行。
题诗时泪水流尽如同东流水,想要倾诉却无人可问短长。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了战乱时期骨肉分离的痛楚。艺术上采用对比手法,将'连影雁'的自然和谐与'分两国'的人世悲剧形成强烈反差。语言质朴真切,'断肝肠'、'泣尽东流水'等意象生动传达出撕心裂肺的思念之情。诗中'壮志还随行处伤'一句,既有个人的漂泊之痛,又暗含时代悲剧,体现了乱世文人的共同遭遇。尾联'欲话无人问短长'更是将孤独无助的心境推向高潮。
创作背景
此诗应创作于南北朝时期或五代十国等分裂时代,反映了战乱导致家庭离散的社会现实。当时北方士族南迁,许多家族成员因政权更迭而分属不同统治区域,无法团聚。诗中'分两国'、'二君王'的表述,生动展现了乱世中人的身份认同困境和家国情怀的矛盾。