注释
先皇:指已故的皇帝
玉殿:皇宫中装饰华丽的殿堂
深红:指宫装的红色,象征宫廷身份
宫钗:宫廷专用的发钗
内扇:宫廷内使用的团扇
酒阑:酒宴将尽之时
御水:流经皇宫的河水
译文
自从离开先皇的华丽宫殿,衣裳再也不染深红的宫装。
宫钗折断垂在空荡的鬓边,内扇破损连风都减了半凉。
熟桃也曾得君王亲手赏赐,酒宴将尽还等候我歌声终了。
如今只能在城边居住度日,御水东流却难通心中情意。
赏析
本诗以旧宫人的口吻,通过今昔对比手法,细腻刻画了宫廷女子失宠后的凄凉境遇。前两联通过'衣裳不更染深红''宫钗折尽''内扇穿多'等细节,展现物质生活的困窘;颈联回忆'君手赐桃''酒阑歌终'的恩宠时光,形成强烈反差;尾联以'御水东流意不通'作结,暗喻君恩难再的绝望。全诗语言质朴而情感深沉,通过日常生活细节展现人物命运变迁,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
王建擅长创作宫词,对唐代宫廷生活有深入了解。此诗创作于中唐时期,通过旧宫人的个人遭遇,反映了宫廷女子命运无常的普遍现象。唐代宫廷常有宫女因皇帝更替或失宠而流落民间,此诗正是这类社会现实的真实写照。