《贞符》唐 · 柳宗元

在线阅读《贞符》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


柳宗元

于穆敬德,黎人皇之。

惟贞厥符,浩浩将之。

仁函于肤,刃莫毕屠。

泽熯于爨,?炎以浣。

殄厥凶德,乃驱乃夷。

懿其休风,是喣是吹。

父子熙熙,相宁以嬉。

赋彻而藏,厚我糗粻。

刑轻以清,我肌靡伤。

贻我子孙,百代是康。

十圣嗣于理,仁后之子。

子思孝父,易患于已。

拱之戴之,神具尔宜。

载扬于雅,承天之嘏。

天之诚神,宜鉴于仁。

神之曷依,宜仁之归。

濮沿于北,祝栗于南。

幅员西东,祗一乃心。

祝唐之纪,后天罔坠。

祝皇之寿,与地咸久。

曷徒祝之,心诚笃之。

神协人同,道以告之。

俾弥亿万年,不震不危。

我代之延,永永毗之。

仁增以崇,曷不尔思。

有号于天,佥曰呜呼。

咨尔皇灵,无替厥符。

中原中唐新乐府人生感慨劝诫四言古诗

注释

贞符:指真正的符命,即符合仁德的政治合法性象征

于穆:赞叹词,表示庄严肃穆

黎人:百姓,黎民

浩浩将之:形容仁德浩荡,将要推行

仁函于肤:仁德蕴含在肌肤之中,指内在的仁德

泽熯于爨:恩泽如同炊烟般温暖

殄厥凶德:消灭那些凶恶的品行

懿其休风:美好的风气

糗粻:干粮,指生活物资

十圣:指唐朝历代皇帝

承天之嘏:承受上天的福佑

濮沿、祝栗:指南北边疆地区

祗一乃心:一心一意

译文

庄严的敬德啊,百姓尊奉为皇。唯有真正的符命,浩荡推行四方。仁德蕴含肌肤,刀兵不再屠戮。恩泽温暖如炊,洗涤世间疾苦。消灭凶恶品德,驱逐夷狄远疆。美好风气盛行,如春风般吹拂。父子和睦相处,安宁嬉戏欢畅。赋税征收储藏,充实我们粮仓。刑法轻清公正,肌肤不受损伤。留给子孙后代,百代安康永享。十圣继承治理,仁德君主后代。子思孝顺父亲,忧患自然消解。拥戴尊奉君主,神灵保佑适宜。雅乐传扬美德,承受上天福佑。上天真诚神灵,应当明鉴仁德。神灵何以依归,当归于仁德中。北至濮水沿岸,南达祝栗之地。东西广阔疆域,一心尊奉朝廷。祝愿唐朝基业,后世永不坠落。祝愿皇帝长寿,与天地同久长。岂止口头祝愿,诚心实意坚定。神灵与人同心,大道昭示分明。使得亿万年长,不震不动安稳。我朝代代延续,永远辅佐朝廷。仁德日益崇高,怎能不思念您。向天发出呼号,众人齐声感叹。咨询皇天英灵,不要失去符命。

赏析

《贞符》是柳宗元重要的政治哲学诗篇,系统阐述了他的'天命靡常,惟德是辅'的政治思想。全诗以雄浑的笔触批判了传统的祥瑞符命说,提出真正的'符命'在于仁政德治。艺术上采用四言古体,庄重典雅,层层递进。开篇以'于穆敬德'奠定肃穆基调,中间通过对比仁政与暴政的不同后果,展现政治理想。结尾呼应开头,强化'仁德为符'的主旨。语言凝练厚重,说理透彻,体现了柳宗元作为思想家的深度和作为文学家的艺术造诣。

创作背景

此诗创作于柳宗元参与永贞革新失败后被贬永州期间。当时唐朝盛行祥瑞符命之说,柳宗元借此诗表达其进步的政治观点,认为王朝的合法性不在于天降祥瑞,而在于实行仁政、造福百姓。这是柳宗元'天人相分'哲学思想在政治领域的体现,也是他对当时政治现实的深刻反思。