注释
沱江:长江支流,流经四川盆地
乔柯:高大的树木
南浦:古代送别之地的代称,源自《楚辞》"送美人兮南浦"
兰杜:兰草和杜若,皆香草名,喻品德高尚
婉娩:柔美、美好貌
层汉:高空、云霄,指遥远的路途
蹉跎:光阴虚度
班超:东汉名将,投笔从戎,镇守西域三十余年,晚年思归
译文
沱江水泛着碧绿波纹,喧闹的鸟儿飞离高大树木。在这南浦送别之地,东风吹拂着繁盛的兰草杜若。长亭畔春光柔美,遥远路途在云霄间延展。终会有回归朝廷的那天,只恐像班超般年华老去无奈何。
赏析
本诗为唐代送别诗佳作,以沱江春色为背景,融情于景,意境深远。首联以'水绿波''喧鸟去'点明时节与离别,动静结合。颔联化用'南浦'典故,'兰杜多'暗喻友人品德馨香。颈联'春婉娩'与'路蹉跎'形成鲜明对比,既写春光柔美,又暗含人生感慨。尾联用班超典,既表达对友人建功立业的期许,又透露出对时光易逝的惆怅。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚而不失含蓄,展现了唐代士大夫的文人情怀。
创作背景
此诗为武元衡在长安送别友人裴郎中(官职为郎中)时所作。武元衡为唐德宗、宪宗时期名相,工诗文,与当时文人交往密切。诗中裴郎中可能奉命出使或赴任,具体背景已不可考,但从'归朝日'可知应为临时外派。作品反映了唐代官员间的酬赠传统和士人的仕途情怀。