注释
幕府:指节度使、观察使等地方军政长官的府署
明月榭:月光照耀下的台榭,指夜宴场所
朝云暮雨:化用宋玉《高唐赋》典故,既指时光流逝,也暗含男女情思
锦城:指成都,又称锦官城
青蛾:原指女子用青黛画的眉,此处代指美人
镜里人:既指镜中容颜,也暗含人生虚幻之意
译文
明月映照的台榭旁芳草落花飘零,锦官城的春天见证着朝云暮雨的变幻。
不必忧愁娇艳的花朵在风中凋散,自有那画着青蛾眉的美人在镜中永驻青春。
赏析
本诗以夜宴惜花为切入点,通过芳草、落花、明月、朝云、暮雨等意象,营造出时光流转、美景易逝的意境。前两句写景,后两句抒情,运用对比手法将自然界的花开花落与人间的情意绵长相映衬。'青蛾镜里人'一语双关,既指宴会上的歌舞佳人,也暗含对美好事物易逝的哲理思考。全诗语言清丽,意境深远,在惜春伤时的传统主题中注入人生哲思。
创作背景
武元衡为中唐著名诗人、政治家,曾任剑南西川节度使,镇守蜀地。此诗当为其在成都幕府任职期间,于春夜宴饮时所作。唐代幕府文人雅集盛行,诗中既反映了当时文人士大夫的诗酒风流,也透露出对时光易逝、人生无常的深沉感慨。